Up and Coming Blogs Up 및 블로그갑니다
May 18th, 2007 · by David Bradley >> 5 월 18 일 2007 · 데이비드 브래들리 "에 의해" 5 Comments 5 개의 댓글
The Self Made Minds site recently 최근 Minds 자체 사이트 제작 featured 특집 the Top 100 blogs based on feed subscriber count as revealed by 탑 100 블로그 피드 가입자를 바탕으로하여 공개 계산 Feedburner 피드 버너 . . Gratifyingly, my Sciencebase.com site is in the list. Gratifyingly, 내 Sciencebase.com 사이트 목록입니다. Quite a bit past halfway down, but in the Top 100 nevertheless. 아주 조금 지난 반쯤 내려갔습니다,하지만 그럼에도 불구하고 최고 100.
Post author Al Carlton says, “One statistic that I’m particularly interested in is the number of subscribers different sites have in different niches…I thought it would be both interesting and fun to create a top 100 (or so) of the sites with the highest feeds, so spent Saturday morning doing a big trawl around.” 게시물 작성자의 알 - 칼튼, "하나의 통계가 아이오와 € ™에 특별히 관심이 난다고 다른 사이트에 올리는 틈새에이 가입자의 번호입니다 ... 난 둘 다 흥미와 재미를 100 위로 가기 (또는 그렇게 만들) 사이트가 될 것이라고 생각 와 함께 최고의 피드를, 그래서 토요일 아침 주위에 큰뿐입니다 일을 보냈습니다. "
I thought, isn't it about time the smaller sites got a little bit of this kind of glory, so I have pulled together a kind of “Bottom Ten” of up and coming blogs, ones that are not showing huge subscriber numbers but are interesting nevertheless and could one day reach those heady heights flaunted by the blogs listed in Carlton's post. 내 생각엔, 소규모 사이트의 영광이 이런 종류의 약간의 시간이있어, 그래서 내가 함께 일종의 "히프 10"최대 및 블로그, 그 엄청난 가입자 숫자지만, 보이지 않는 것들 오는 당긴 그렇지입니다 그럼에도 불구하고 흥미 언젠가는 그 앞뒤를 헤아리지 않는 높이를 블로그에 칼튼의 게시물에 나열된에 의해 저지 도달할 수있습니다.
So, here they are, to have qualified for my trawl the blogs had to have less than than 100 subscribers when I visited, or be showing relatively low traffic levels as to be unlikely to have substantial subscriber numbers. 그럼, 여기, 내 블로그 트롤 그물에 대한 자격을 가지고있습니다 100 가입자 때, 또는 방문 상대적으로 상당한 가입자의 번호를 가지고있을 가능성이 낮은 트래픽 수준이 게재되지보다도 덜해야했다.
I hope no one is offended at being included in this Bottom Ten list, please tell me if you are, or if you know you have more subscribers than I have alluded to. 아무도이 히프 10 목록에 포함되지 불쾌합니다 .. 제발 말 좀 희망이 있으면, 또는 경우에 당신보다 내가 언급이 좀 더 가입자가 알아.
First up is Wayne Smallman's Blah Blah 우선 웨인 Smallman의 궁시렁 궁시렁입니다 Technology News 기술 뉴스 , this web designer and PHP guru is working hard to differentiate his site from the myriad other computing tech sites out there and truly succeeding. 이 웹 디자이너와 PHP 전문가 하드 중에 다른 무수한 컴퓨팅 기술 사이트를 거기에서 진정한 성공은 자신의 사이트를 차별화하기 위해 노력하고있습니다. He seems to have tried link baiting in the past, which is not a problem, but more recent posts provide nothing but rock solid information, and that is much more likely to pull in the punters and get his feed subscriber numbers up than anything else. 그는 링크가 문제가되지 않습니다 과거의 탄압 시도를 보이지만 최근 게시물은 아무것도하지만, 단단한 암벽 정보를 제공하는, 그리고 더 많은 사공에서 철수 가능성이 높습니다 그리고 무엇보다도 자신의 피드 가입자가 번호를받을.
Second, is Andrew Sun's blog 둘째, 앤드류 Sun의 블로그입니다 On the Road 도로에서 . . Andrew is based in China and is an occasional commentator on posts at Sciencebase.com. 앤드류는 중국에 기반을두고 있으며 Sciencebase.com에서 게시물에 가끔 해설입니다. He's a graduate student in materials science and has recently moved his blog to the blogging network of the international science journal Nature, which is probably the best move he could have made. 그는 소재 대학원 학생 과학 그리고 최근에는 아마도 그가 만든 최고의 이동이 국제적인 과학 전문지 '네이처의 블로그 네트워크에 자신의 블로그를 이동했습니다. When I last looked at his legacy blog site he had just one subscriber, but those numbers are seriously on the rise now that he is in the Nature club. 언제 마지막으로 그의 유산에서 그는,하지만 단지 하나의 가입자가 있던 숫자를 심각하게 증가 지금은 그 자연 클럽에 사이트에 블로그를 보였다.
Next online is Tony Williams' ChemSpider 다음의 온라인 토니 윌리엄스 'ChemSpider입니다 chemical database 화학 데이터베이스 blog. 블로그. I'm working with Tony on a new chemistry blog for ChemSpider called Spinneret, but in his blog he discusses the trials and tribulations of starting up a chemical database service for the millions of molecules out there. 토니와 함께 ChemSpider을위한 새로운 화학 방적 돌기라는 블로그에서 일하지만 그의 그는 시련과 거기 분자의 수백만을위한 화학 물질 데이터베이스 서비스를 시작하는 고난이 블로그에 대해 설명합니다. At the time of writing there were 11million+ compounds in the database. 작성 당시에는 11million했다 + 데이터베이스에있는 화합물.
Business writer 비즈니스 작가 Matthew Stibbe runs a couple of websites, one for his main business and the other, the Bad Language Blog, where he vents steam about the issues of the day, such as the horrendous use of language. 매튜 Stibbe, 그의 주요 사업 및 다른 나쁜 언어 블로그, 어디 언어의 사용과 같은 끔찍한 하루의 문제에 대한 증기, 환기구 웹사이트의 몇 가지를 실행합니다. Why, he asks are the home and end keys on your computer keyboard named as such, why not top and bottom, and why, when he dialed a wrong number did the operator tell him the number was “inappropriate”? 왜 그가 묻는다 컴퓨터 키보드와 같은 이유를 위로하지 하단, 그리고 왜 그가 잘못 걸려온 전화로라는 가정과 최종 키 교환 얘요 "부적 절한"번호를 말하지 않던가? Surely, it was just wrong! 확실히, 그건 잘못 됐어! Presumably an inappropriate number would be one that resembled an expletive when viewed upside down on a pocket calculator! 아마도 부적 절한 번호를 하나 조어 때 거꾸로 포켓 계산기에 많이 닮은 것! Anyway, Matthew has a sharp and witty tongue, so his is definitely a site to check out. 어쨌든, 매튜, 그래서 그의 확실히 체크 아웃 사이트입니다 날카롭고 재치 혀를있다. I have to admit I don't know how many subscribers he has, so apologies, if he is over the 100 mark. 만약 그가가 100 이상이 난 그가 얼마나 많은 가입자를 잘 모르겠 인정하는, 그래서 사과했다.
Another sciencey blog, this time from Hsien-Hsien Lei, who keeps an 리셴룽 sciencey 다른 블로그에서이 시간 리셴룽 Lei, 누가 계속 eye on DNA DNA를 눈으로 and asks how our knowledge and ability to exploit this double helical molecule going to improve our lives. 그리고 어떠 냐고 묻는 우리의 지식과 능력이 이중 나선형의 분자가 우리의 삶을 개선을 악용하려고합니다.
Here's a blog with probably a rather small niche audience, although that said, they are fast approaching the target subscriber figure set out above – 아마 여기에 작은 틈새 시장이 아니라 청중과 함께 블로그, 그것은 비록 그들이 타겟으로 가입자가 빠르게 다가오고있다 위의 그림을 설정 - Building the Ergonomic Guitar 빌딩 인체 공학적 기타 . . Now, I have a few guitars already, but nothing like this, and I certainly agree that the ergonomics of conventional guitars leave a whole lot to be desired. 자, 난 이미 몇 가지 기타지만, 이렇게 아무것도, 내가 확실히 기존의 기타 작업 능률을 원하는 수 많은두고 온 것에 동의합니다. The odd thing about this blog, which I suppose also makes it quite intriguing, is that embedded between posts on ergonomic guitars there are the occasional post about the nature of copyright infringement and the art of blogging itself. 나는 생각이 블로그에 대한 이상한 것은 또한 매우 흥미, 그 인체 공학적 기타 거기에 게시물을 사이에 내장하게 저작권 침해의 성격 자체가 블로깅의 예술에 대한 비정기 게시물입니다.
Tim Eade is another Eade 다른 팀입니다 web designer 웹 디자이너 on the market, and yes those are his feet on the beach. 시장 및 예 그 해변에 발을있습니다. His site ITS GUI showcases the sites he has designed as well as offering readers his eclectic picks from the world of IT Services: Cool Widgets, iGoogle info, single-use email address advice, and more. 그의 사이트는 GUI를 선보이고 그뿐만 아니라, IT의 세계에서 서비스 : 제공하는 위젯은 차가운 그의 절충주의의 추천 독자 설계 사이트, iGoogle에 정보, 하나의 이메일 주소를 조언, 그리고 더 많은를 사용합니다.
This blog is not so much a blog as a source of some great 이 블로그의 소스로 그다지 블로그 멋진 leads for freelance writers 프리랜서 작가에 대한 단서 . . There is no one quite so dedicated to the freelance cause as Deborah Ng, who runs Freelance Writing Jobs. 아무도 꽤 데보라 Ng, 누가 프리랜서 채용 정보 쓰기를 실행으로서 프리랜서로 원인을 다하고있습니다. Almost on a daily basis, with few breaks, she manages to share with her readers dozens of leads and this, of course, is in between working on her own freelance writing career. 거의 매일, 몇 가지 나누기와 함께, 그녀는 공유로 연결이, 물론 그녀의 독자 수십, 관리에 자신의 프리랜서로 경력을 작성하는 작업 사이입니다.
Michael Kenward 마이클 Kenward is a fellow science journalist, one who also has a shared name with a science Professor at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, oddly enough. 동료 과학 저널리스트, 한 사람도 런던 위생 및 열대 의학, 이상한에서 과학 교수와 공유 이름입니다. Mike's blog brings his biting commentary on a wide range of issues in the form of genetically modified words and other musings in the domain where science and business collide. 마이크의 블로그 도메인에서 유전자 변형 단어 및 기타 담고의 형태로 문제가 광범위한 깨무는 논평을 입으면 어디로 과학 및 비즈니스 충돌합니다.
Last, but not least, the blog of Phil Bradley (no relation) covers all kinds of topics that should be close to every blogger's heart – 아니지만 적어도 마지막으로, 필 브래들리 (아무 관계)의 블로그는 모든 블로거의 마음에 가까이 있어야한다 주제가 모든 종류의 표지 - search engines 검색 엔진 , social bookmarking, and a lots more besides. 사회적인 서표를하는, 그리고 이외에 더 많이. Phil is a former librarian but now describes himself as an internet consultant, and good luck to him. 필 전 사서하지만 지금은 인터넷 컨설턴트로서 자신의 설명, 그리고 그에게 행운을 빈다. He provides a wealth of information here covering neat sites, such as Trailfire and Meebo to the latest developments on Google. 여기는 Google의 최신 개발에 Trailfire 및 Meebo와 같은 깔끔한 사이트 다루는 풍부한 정보를 제공합니다.















5 responses so far ↓ 5 응답을 지금까지는 ↓
Hsien Lei 리셴룽 Lei // May 18, 2007 at 9:22 am / / 2007년 5월 18일 9시 22분 오전
Thanks, David! 고마워, 데이빗! You're so generous to have taken the time to create such a great list. 당신은 정말 대단한 목록을 만드는 시간을 뺏기는 게 좋구먼. I'm proud to say, however, that I broke 100 feed subscribers this week but please don't boot me off! 내가 말하고 그러나, 난 100 피드 가입자는이 주에 깨졌어요하지만 제발 자랑스러워 부팅 저리 마!
Antony Williams 안토니 윌리엄스 // May 18, 2007 at 12:29 pm / / 2007년 5월 18일 오후 12시 29분에서
Thanks for mentioning the ChemSpider Blog. ChemSpider 블로그 언급 주셔서 감사합니다. There are two related to the ChemSpider service – the one at 저기 두 ChemSpider 서비스 관련 - 하나의 http://www.chemspider.com/blog http://www.chemspider.com/blog all about the vision, politics and science behind ChemSpider and the one at 모든 비전, 정치, 과학 및 ChemSpider 뒤에 하나에 대한 http://www.chemspider.com/news http://www.chemspider.com/news this one is all about changes in functionality, requests to the users for feedback, suggested new developments and so on. 이 모든 기능의 변화에 관한 의견에 대한 사용자 요청에 대한 새로운 개발 및 이렇게 제안했다.
Andrew Sun 앤드류 해 // May 19, 2007 at 8:54 am 8시 54분 / / 2007년 5월 19일 오전
Thank you, David. , 데이비드 감사합니다. (Soar, number of subscribers, soar! For Mao's sake…) However, subscribing to a blog means the reader is interested and anticipating future posts in that blog. (,, 활공의 가입자 번호를 서식지! 마오의 술 ...) 그러나, 블로그에 가입에 대한 의미에 관심있는 독자와 블로그에서 미래의 게시물을 예측. It is an overall appreciation of the blogger, a relatively difficult effect to achieve. 그것은 블로거, 달성하기 위해 상대적으로 어려운 효과를 전반적으로 감사합니다. It would be hilarious if at least some of my posts could trigger some comments or feedbacks in other forms. 일부 게시물의 적어도 어떤 의견이나 다른 형태의 의견을 게재할 수있는 그것은 재미있을 것이다.
David Bradley 데이비드 브래들리 // May 19, 2007 at 4:44 pm 4시 44분 / / 2007년 5월 19일에서시
Andrew, I am sure that now you are on the Nature Network you will start to see more traffic and subscribers than before. 앤드류, 난 지금 당신이 자연의 네트워크에 당신은 더 많은 트래픽을하기 전에 볼 수 이상의 가입자를 시작할 것이다 확신합니다. Good luck. 행운을 빕니다.
Robert Irizarry 로버트 Irizarry // May 29, 2007 at 12:41 am 12시 41분 / / 2007년 5월 29일 오전
David – Thanks so much for the mention. 데이빗 - 말할 것도 너무 감사합니다. As you mention, my site on ergonomic guitars is a niche subject which is a limiting factor. 당신이 언급 인체 공학적 기타에 내 사이트에서 제한 요인이다 틈새 달라질 수있습니다. In addition, I think I face some challenges regarding my audience's familiarity with RSS. 또한, 제가 몇 가지 문제가 RSS를 내 관객의 친숙한 얼굴에 관한 생각. I haven't seen any studies but it strikes me that RSS is still primarily something employed by a generally tech savvy audience. 어떤 공부를 보지 못했지만, RSS를 주로 여전히 뭔가를 일반적으로 기술에 정통한 고객에 의해 고용되어 내게 파업. As I write this, I think I've provided myself with some food for thought – maybe a post providing an introduction to its use? 마찬가지로 내가 쓰고, 내가 생각하는 몇 가지 음식을 내 자신을 제공했습니다 - 아마도 게시물의 사용에 대한 소개를 제공하는 것 같아?
Leave a Comment 코멘트를 남겨두