Twitter Background Twitterの背景
November 24th, 2008 · by David Bradley >> 2008年11月24日-デビッドブラッドリー"で" 11 Comments 11コメント
Here are a few random screengrabs from my fellow Twitter users (if you're onここに私の仲間のTwitterのユーザーからランダムにいくつかscreengrabsている(ある場合にしている Twitter, follow me here as sciencebase Twitterは、ここsciencebaseとして私に従う ). )。 What do they have in common (no offense meant).彼らは何をして共通の(悪気はないのを意味する)を行う。
You don't need a particularly keen eye for detail to notice that all their background images are tiled and really don't show the nice image they hoped to display, at least that's how it appear, because it is obscured by their tweets and the sidebar.あなたの詳細については、すべての背景画像やタイルが貼られ実際には表示されたことを望んだの素晴らしいイメージは、少なくともそのため、自分たちのつぶやきなどによって隠されてどのように、表示されるのが表示されないことに気づくには特に熱心な目をする必要はありませんサイドバー。 Now, some people may not mind this effect.現在、一部の人がこの効果を気にしないことがあります。 For instance, Guy Kawasaki's twitter page looks fine, in fact the tiling enhances the effect because it makes the background seem like an infinite gallery of magazine covers.例えば、Guy KawasakiのTwitterページの罰金、タイル張りの効果これは、背景になりますが向上、実際に見えるの雑誌の無限のギャラリーのように見えるカバーします。 Others work even better,その他にも良い仕事 laikas laikas , for instance, but the vast majority don't work at all, to my eye.例えば、はの大半はまったく動作しない場合は、私の目に。
Now, take a look at今、見てみましょう Wayne Smallman's Twitter pageウェインSmallmanのTwitterページ , that ofのは、 nowsourcing nowsourcing , 、 Kim Woodbridge's金ウッドブリッジの and indeed, that forそして実際、そのための sciencebase sciencebase . 。 Spot the difference between these and the others?これらと他の違いはスポット? Yes, there's no tiling of the background image, but more to the point you can see all of the background image, as intended.はい、背景画像のないタイルだが、場合、意図したとおり、すべての背景画像を見ることができる点以上。 And, each in our own ways we've branded our Twitter page in an anti-obscure way, by creating a dummy sidebar on the left of the screen, with contact info and logos.そして、それぞれの我々のTwitterのページ反にダミーバーを作成することによりあいまいな方法で、ブランド化した独自の方法では、画面の連絡先情報やロゴを残しました。
Unfortunately, your twitter background is not clickable.残念ながら、クリックではなく、自分のTwitterの背景です。 So, I've taken the concept one stage further.だから、私の概念をさらに一段階したものだ。 I created a私は、作成された Twitter landing page Twitterのリンク先ページ to which I link from my Twitter page.は私のリンク私のTwitterのページから。 On that landing page, I duplicate my Twitter background.そのリンク先のページでは、私はTwitterの背景を複製します。 However, because this is a proper web page, it's possible to make all the buttons and links fully clickable.しかし、これは、適切なWebページですが、すべてのボタンを作成することが可能で、リンクを完全にクリック。 So each button on my background becomes an active link on the landing page connecting visitors to each of the sites and blogs in which I hope they will be interested.だから、私の背景上の各ボタンのリンク先ページの各サイトは、私が興味を持っことを願ってのブログへの訪問者の接続上でアクティブなリンクになります。
I'd already scheduled this item when Darren Rowse published his私はすでにときダーレンラウズは公開され、このアイテムが予定したい彼 tipsヒント on making your Twitter background more esthetically pleasing.あなたのTwitterの背景をより美的作成します。 Moreover, I discovered that on normal aspect monitors (as opposed to my widescreen laptop) the buttons were getting cropped, so I've since made my twitter left-hand “sidebar” a little narrower so that it fits neatly regardless of screen size.また、私は正常な側面を監視している(私のワイドスクリーンのノートパソコンに反対する)、ボタン、トリミングになっていたので、以来、私のさえずり行った左側の"サイドバー"少し狭いので、それをきれいに関係なく、画面サイズの発作を発見した。
To see what others have done, check out these他のやっていることを参照するには、アウト、これらのチェック twitterさえずり backgrounds背景




















11 responses so far ↓ 11の応答はこれまで↓
David Bradley デビッドブラッドリー // Nov 24, 2008 at 2:21 pm 2時21 / / 2008年11月24日の午後
Since I changed to this new format background, I've gained 80 new followers (going from 269 to 349 at the time of writing)以来、私はこの新しい形式の背景に変更、私は(269から349への書き込み時)になる80人の信者を得たように
Dean Loberg // Nov 24, 2008 at 2:33 pm ディーンLoberg 2時33分/ / 2008年11月24日の午後
I guess it depends on what someone is looking for on twitter, but I don't see how your background makes any difference.私はそれを誰か、Twitter上で探しているものに依存し推測するが、私はあなたの背景を任意の違いが表示されません。 When I'm deciding who to follow I look at their profile info, their recent tweets and their web site, if given.時私は、私は自分のプロファイル情報を見て次のを決めるよ、彼らの最近の発言や、自分のWebサイトは、与えられた場合。 I follow you on twitter and I have only seen your background once.私はTwitterでフォローすると私は一度だけあなたの背景を見てきました。 If I change my background it would be to something that I enjoy because I'm the only one that sees it 99% of the time.私は1つだけでは、時間の99%が見ている場合、私はそれを私は楽しむことができるものになる私の背景を変更します。 For me it would be much more useful to have a good description in the profile.私にとっては、はるかには、プロファイルに適切な説明があると便利だろう。
David Bradley デビッドブラッドリー // Nov 24, 2008 at 3:23 pm 午前3時23分/ / 2008年11月24日の午後
Fair enough Dean.公正なディーン。 That said the kind of tiled images that really don't work are too common, don't you think, where the main part of the image is hidden behind the tweets.は、タイル張りの画像のような、実際にも共通して、ない場合は、ここでは、イメージの主要な部分の発言の背後に隠されていると思いますか動作しないと述べた。 With this style you can provide some additional info or a smaller photo the whole of which can be seen.いくつかの追加情報や小さな写真全体をを提供することができますこのスタイルで見ることができます。 It's becoming more and more common to add this kind of sidebar.それはより多くのサイドバーにこの種の追加が一般的になりつつある。 They can be fun, informative and since I changed mine I've added at least 80 new followers…彼らは楽しく、有益とすることができますので、私は、少なくとも80人の信者が追加されました地雷を変更...
Dean Loberg // Nov 24, 2008 at 6:02 pm ディーンLoberg 6:02 / / 2008年11月24日の午後
Agreed.合意した。 And in the case of your current one it does provide useful info with minimal clutter.そして、あなたの現在の1つは、最小限の混乱で有用な情報を提供しないの場合です。
David Bradley デビッドブラッドリー // Nov 24, 2008 at 6:13 pm 6時13分/ / 2008年11月24日の午後
Thanks, the prototype version was a bit heavy…I was thinking of adding in my photo though…おかげで、プロトタイプ版は少し重い... ...私は自分の写真を追加することを考えていたものの...
Kim Woodbridge 金ウッドブリッジ // Nov 24, 2008 at 7:56 pm 7時56分/ / 2008年11月24日の午後
Hi David!こんにちはデビッド! Thanks for mentioning me and my background.私の背景を私に言及していただきありがとうございます。 I've been meaning to update it and make the sidebar more useful.私はそれを更新し、サイドバーより便利なものを意味してきた。
I've had the background for quite awhile – July/August maybe so I don't know if I got more followers after I added it.後、私はそれを追加すれ以上の信者だ私はかなりしばらくの間の背景- 2008年7月/ 8月かもしれないので、私は知らないがしました。
I agree with Dean that I also prefer a good description but when someone is visiting your profile to decide whether to follow you the entire presentation as well as tweets are going to be the first impression someone has of you.私はディーンと、私もが適切な説明を好むときに誰かいるかどうかなどの発言は、プレゼンテーション全体に従うことを決定するプロファイルを訪問して同意する場合を持って、第一印象になるだろうています。 It also shows a level of caring about details.また、詳細については思いやりのレベルを示しています。
Heidi Cool ハイディクール // Nov 24, 2008 at 8:25 pm 午前8時25分/ / 2008年11月24日の午後
While the background isn't as important as content, it does factor into one's initial impression of a site.一方、背景としてのコンテンツとして重要ではない、それはサイトの1つの最初の印象の要素にはありません。
If you have a simple clean background, you probably won't gain many more users by upgrading it.場合は、単純なきれいな背景を持って、おそらくそれをアップグレードし、より多くのユーザを獲得することはありません。
But if you have a poorly tiles background that looks sloppy you may be keeping some people from following you.しかし、もしあなたはあなたが以下の中から一部の人々を保護することが雑に見えるが不十分なタイルの背景がある。 For those a clean-up might make a difference.これらのクリーンアップの違いが出る場合があります。
That said, tiling can be tricky when we're all using different monitors.つまり、トリッキーなことができるときに、すべての別のモニタを使っているタイルと述べた。 My page,マイページ http://twitter.com/hacool http://twitter.com/hacool looks better on my Mac than on my PC.私のMac上で自分のPCよりも良く見えます。 On the latter the bubbles get cut off a bit, but it still degrades pretty well.後者では、バブルが、ビットをオフに切ってもらうにはまだ劣化だよ。 On Wayne's page the logo still gets cut-off.ウェインのページで、ロゴがカットされるオフ。 So it's hard to make it work in all cases.だからそれをすべてのケースで動作させるのは難しい。
David Bradley デビッドブラッドリー // Nov 24, 2008 at 8:51 pm 8時51分/ / 2008年11月24日の午後
@Heidi screen res is a major issue. @ハイジの画面解像度が大きな問題です。 I think you have to choose a common lower limit (1024 width) and assume no one is smaller and work from there.私はあなたに共通の下限値(1024幅)を選択すると誰もが想定して小さくなっていますし、そこからだと思います。
@Kwbridge It was yours that initially inspired me to update mine, so thanks. @ Kwbridgeこれは、最初に私に私の更新するためにインスピレーションをあなただったので、感謝します。
David Bradley デビッドブラッドリー // Nov 24, 2008 at 10:23 pm 10時23分/ / 2008年11月24日の午後
@Heidi screen res is a major issue. @ハイジの画面解像度が大きな問題です。 I think you have to choose a common lower limit (1024 width) and assume no one is smaller and work from there.私はあなたに共通の下限値(1024幅)を選択すると誰もが想定して小さくなっていますし、そこからだと思います。
@Kwbridge It was yours I think that initially inspired me to update mine, so thanks. @ Kwbridgeそれは私が最初に私に地雷を更新するので、おかげでインスピレーションを考えるあなたのだった。
Wayne Smallman ウェインSmallman // Nov 25, 2008 at 10:34 am 10:34 / / 2008年11月25日午前
It's funny / fortuitous, because I'd considered creating a Twitter landing page last night, to bridge Twitter and Blah.これは面白い/偶然のため、昨日の夜はTwitterのリンク先ページの作成は、Twitterと、Blah橋と考えられてと思います。
Dean makes a point for the alternate perspective; David & I being a little more visual in our assessment.ディーンは、代替の観点にポイントを作るのデビッド&Iはされて、もう少し視覚的な我々の評価です。 Ultimately, it's a personal thing rather than a straight right or wrong…結局のところ、それは個人的なものではなく、右ストレートか間違っているの...
David Bradley デビッドブラッドリー // Nov 25, 2008 at 10:37 am 10:37 / / 2008年11月25日午前
Yes, it's not a black and white decision, but I think we'll start to see more and more tweeters/bloggers moving to this kind of approach so that it becomes less seamless a transition between their main site and their presence on various social media.はい、それは黒と白の決定ではないが、私たちはより多くのツイータを参照し始めます/ブロガーのアプローチは、この種のように、それ以下はメインサイトと、さまざまな社会的なメディア上に存在する間の遷移をシームレスになり動くと思う。
Leave a Commentコメントを残す