Twitter Boosts Your Memory… Twitterのあなたのメモリの向上...
September 8th, 2009 · by David Bradley >> 9月8日2009年-デビッドブラッドリー"で" 2 Comments 2コメント
…Not! ...しない!
Tracy Alloway is a psychologist at Sterling University, Scotland, interested in how working memory impacts life, apparentlyトレイシーアロウェイスターリング大学、スコットランド、どのように、明らかにメモリの影響を労働生活に興味が心理学者です toldだ the British Science Festival that using Twitter can “hurt or harm working memory” because you're receiving an endless stream of information when you're a 'tweeter'.英国の科学の祭典が使用してTwitterの"傷つけることができるかの作業メモリの被害"のためときに'ツイーター'している情報の無限のストリームを受信しています。 Because it's all “very succinct”, “there's no need to process or manipulate that information”.これは、すべての"非常に"、"必要がない処理するために、またはその情報操作の"簡潔に。 She apparently added that “it's not a dialogue unlike something like Facebook where you might be updating your status and so on.”彼女は明らかに"それはFacebookのようなものとは異なり、対話の場所のように自分のステータスを更新する可能性はない"と付け加えた。
I'd be interested to see the data that support these assertions.私はこれらのアサーションをサポートするデータを表示する興味があります。 I certainly plenty of people who use Twitter as a dialog, indeed a multilog, and certainly have indepth conversations on that system way beyond the often very limited status update approach of Facebook.私は、ダイアログとしてTwitterを使う人々は確かに多くの、実際にmultilogは、確かに、Facebookのはしばしば非常に限られたステータスの更新のアプローチを超えて、そのシステムの方法を徹底的に追及会話をしている。 And vice versa.逆も同様です。
But, more importantly, I'd want to see her evidence that Twitter or Facebook have any effect on memory at all.しかし、もっと重要なことは、私は彼女の証拠は、TwitterやFacebookのすべてのメモリ上の任意の効果が見たいと思う。 I wonder if she has tested individuals' memories before and after their using those services.私のかどうか、彼女個人の思い出の前には、これらのサービスを使用して後にテストしています。 How much Twitter or Facebook use does it take to have an effect on memory?どのくらいのTwitterやFacebookを使用する場合は、メモリ上の効果がかかりますか。 What actual physiological effect does it have on the brain?どのような実際の生理的効果は、脳があるのですか?
If anything, I suspect that activities like using Twitter, could boost brain activity, with such a fast-moving stream of information there is a lot more to process and retain, especially with all the tangents and sidestreams that one follows while working with such a tool.かといえば、私がTwitterを使うような活動は、情報のような動きの速い流れに中での作業は、すべての接線と1つは、次のsidestreams特に以上のプロセスとを保持する多くは、脳の活動を高める可能性が疑わしいなどツールです。
Any of these pronouncements whether from psychologists or neurologists are invariably just hypothesising, with small samples of individuals (if we're lucky) who may have briefly used whatever tool is being criticized and perhaps had an MRI scan while doing it.これらのお告げの心理学者や神経科医かどうかを常にちょうどhypothesising、個人の小さなサンプルです(もし)は、簡単にどんなツールを使用していることがあります運が良ければと非難されているかもしれないしながらやってMRIスキャンした。 Personally (I know, non-random sample of n=1) I'd say that since getting more heavily involved in sites like Twitter, my memory has improved, I can certainly recall names, places, websites and other information much more readily than I could before.個人的には(私は)私は、以来、頻繁にTwitterのようなサイトにかかわって、私の記憶に、私は確かにはるかに容易には名前、場所、ウェブサイトやその他の情報を呼び出すことが改善されているだろうn = 1のの非ランダムなサンプルを知っている私が前に。
I don't think there is any real evidence either way for positive or negative effects on the brain of using any online tool and I doubt very much that anyone would be able to distinguish the brain activity of a Twitter versus a Facebook user.私はそこに実在する証拠はすべてのオンラインツールを使って脳に肯定的または否定的な影響のどちらかの方法で、私は非常には、誰でもTwitterの対Facebookのユーザーの脳の活動を区別することができるか危ぶまれているとは思わない。
In fact, Alloway told journalists at the Festival that her hypothesis was based on nothing more than a single small study of children using SMS text messaging and that no one has done any studies of the effects of Twitter or Facebook on memory at all.実際には、アロウェイ祭では、彼女の仮説を連れSMSテキストメッセージを使用して単一の小規模な研究よりも詳細に基づいていたが、誰のすべてのメモリ上でTwitterやFacebookの効果のすべての研究を行っている記者団に語った。
Some of the news reports on Alloway's “talk” at the British Science Festival will inevitably have been picked up by the press pack there.いくつかのアロウェイの"話のニュースレポート"は、英国の科学の祭典では、必然的にプレスパックがあるによってピックアップされているします。 I've seen it in action at this unique science show several times.私はアクションで、このユニークな科学では見たことが数回表示されます。 Thankfully,ありがたいことに、 Mark Hendersonマークヘンダーソン of The Times puts things straight in his blog.の時間のこと、彼のブログで直線を置きます。
There are rarely any novel or full science results reported at the science festival, it's more of a show for the public than a conference for science.そこはほとんどすべての小説やフル科学の結果は、科学映画祭では、科学のための会議より公開のためのショー以上のものと報じた。 Indeed, it's almost always about getting the press pack to nibble at soundbites…you know like 140-character tweets that no one remembers…rather than anything indepth, although it is fun, it's not serious science, at least as far as I remember.実際のところ、ほとんどのニブルへの要旨ではプレスパックの入手についての...は140のように知っている文字のつぶやきは誰も覚えている... ...何かではなく、徹底的ものの、それは楽しみです、それは深刻ではない科学は、少なくとも私の知る限り覚えている。















2 responses so far ↓ 2つの応答はこれまで↓
Invader Xan インベーダーザン // Sep 8, 2009 at 12:09 pm 12:09 / / 2009年9月8日の午後
Personally, I'd say they were more hypothesising than theorising.個人的に、私は彼らよりtheorisingよりhypothesisingていたと言うのですが。 I wonder how many of these people have the intention (or, indeed, the means) to test their assertions…どのようにこれらの人々の多くの疑問を意図して(または、実際には、を意味します)は彼らの主張をテストするため...
What's more, They don't seem to have considered the act of condensing a Twitter update into 140 characters.さらに、彼らは140文字にTwitterをアップデート結露の行為と見なされていないようです。 Sometimes that requires processing and manipulation, and a good vocabulary can be helpful too!時々 、および語彙も役に立つことができるの処理や操作が必要です!
David Bradley デビッドブラッドリー // Sep 8, 2009 at 1:43 pm 1時43分/ / 2009年9月8日の午後
Yes, exactly right.はい、まったく正しい。 There are countless so-called researchers out there waxing lyrical about the apparently imminent demise of humanity because of social media websites.数え切れないほどのように、研究者はそこに叙情的なソーシャルメディアのウェブサイトのため、人類は明らかに差し迫った死についてのワックスと呼ばれる存在です。 Most of these hypotheses aren't even worth a first-year undergraduate project let alone the funding and energy required of a PhD thesis!これらの仮説のほとんどでもない1年学部プロジェクトの価値があるだけでは資金調達やエネルギーの博士論文の要求を聞かせ!
Leave a Commentコメントを残す