Ten words to make you look stoopid Dez palavras para fazer você olhar Stoopid
March 4th, 2009 · by David Bradley >> 4 de março de 2009 por David Bradley>> 39 Comments 39 Comentários
Marketing is all about blowing your own trumpet, but there's blowing and then there's hiring Marketing é tudo sobre soprando sua própria trombeta, mas não há sopro e depois há a contratação Prime Brass Primeiro Brass to do the blowing live for you! para fazer o sopro vivo para você! They do say if you've got it flaunt it, but before you use any of the following words in the bio on your Twitter page, on your Facebook profile, and especially on your resume, be sure you can live up to their meaning: Eles dizem, se você tem a ostentá-la, mas antes de usar qualquer um dos seguintes palavras na bio na sua página do Twitter, no seu perfil do Facebook, e especialmente em seu currículo, tenha certeza que você pode viver até o seu significado:
- maven – someone who is dazzlingly skilled in a given field, make sure you can dazzle, if you can't don't call yourself a maven. maven alguém - que é dazzlingly qualificados em um determinado domínio, certifique-se que podem brilhar, se você não pode não se chamar um maven.
- guru – a recognized leader in a given field, if no one knows you, you're not really a guru are you? guru - um líder reconhecido em um determinado campo, se ninguém te conhece, você não é realmente um guru é você?
- raconteur – if people yawn when you open your mouth, then they're either sleepy or you are probably not quite the great storyteller you're claiming to be. contador - se as pessoas bocejam quando você abrir a boca, então eles são tanto sonolento ou você provavelmente não está muito grande contador de histórias o que você está dizendo ser.
- serial entrepeneur – this implies you've had a “series” of businesses, usually they have to have each been successful to get to the next one in the series. empreendedor em série - o que implica que você teve uma "série" de empresas, geralmente eles têm que ter cada um sido bem sucedida para chegar a um próximo encontro da série. Two businesses is not a series. Duas empresas não é uma série.
- catalyst – if you make things happen faster than they otherwise would and remain unchanged yourself at the end of that process, you're a catalyst. catalisador - se você fizer as coisas acontecem mais rápido do que de outra forma, e permanecem inalterados mesmo no final desse processo, você é um catalisador.
- visionary – if you don't have unusual powers of foresight or the ability to instigate a revolution, you're not a visionary. Visionário - se você não tem poderes incomuns de previsão ou a capacidade de instigar uma revolução, você não é um visionário.
- thing-aholic , thing-junkie – a person truly reliant or dependent on that thing, you have to be 100% enthusiast and dedicated to the cause of thing, or physiologically addicted. -aholic coisa, coisa-junkie - uma pessoa verdadeiramente dependentes ou dependentes que coisa, você tem que ser 100% entusiasta e dedicado à causa da coisa, ou psicologicamente dependentes.
- funny – check: do you actually make people laugh, a lot? - check engraçado: você realmente fazer as pessoas rir, muito? If the answer's no, don't ever use this word about yourself. Se a resposta é não, nunca use esta palavra sobre si mesmo. Just don't. Apenas não.
- geek – in the modern sense of this word, if you don't have some kind of sci-tech fixation, you're not a geek. geek - no sentido moderno da palavra, se você não tiver algum tipo de fixação sci-tech, você não é um geek.
- cool – unless your temperature is lower than average or your age below 10 years, please don't tell people you're cool. cool - a menos que a temperatura é mais baixa que a média ou a sua idade abaixo de 10 anos, por favor não dizer às pessoas que você é legal.
For someone who Para alguém que agrees with me concorda comigo on all this and is also not afraid to say so check out BBT. sobre tudo isso e também não tem medo de dizê-lo confira BBT. Incidentally, there's nothing wrong with letting people know that other people described you using any of these words…it's specifically the personal trumpet blowing that hits a bum note. Aliás, não há nada de errado em deixar as pessoas saber que outras pessoas descritas você usar qualquer uma destas palavras ... é especificamente pessoal soprando a trombeta que bate uma nota bum.
I'm not sure where the following great twitter bio from Eu não tenho certeza se o bio twitter seguintes grandes de @overall @ geral sits in the grand scheme of things, he uses none of my words and probably uses all the ones he does with some degree of irony, it's interesting to say the least: senta-se no grande esquema das coisas, ele usa nenhuma das minhas palavras, e provavelmente usa todos os que ele faz com um certo grau de ironia, é interessante para dizer o mínimo:
Expectations manager, personal brander, communications troubleshooter & content doctor Expectativas gerente, Brander pessoal, resolução de problemas de comunicação e médico conteúdo
Oh, and while I'm having a whinge (what's new, eh?) if you use phrases such as “social media maven”, “marketing guru”, “cool geek”, even ironically…make sure your spelling is up to scratch. Ah, e enquanto eu estou tendo um whinge (o que é novo, hein?) Se você usar frases como "maven social media", "guru do marketing", "geek cool", mesmo que ironicamente ... tenha certeza que sua ortografia é até zero . No one who claims to be “taking socal media forward” is doing any such thing with spelling like that. Ninguém que se diz "tendo em mídia socal frente" está a fazer tal coisa com ortografia semelhante.















39 responses so far ↓ 39 respostas até agora ↓
Wayne Smallman Wayne Smallman // Mar 4, 2009 at 10:52 am / / 4 de março de 2009 às 10:52 am
Oh come on! Oh come on! Leave being funny alone. Deixar de ser engraçado sozinho. Even professional comedians aren't always that funny away from the stage or screen. Mesmo comediantes profissionais nem sempre são tão engraçado longe do palco ou na tela.
However, regarding the rest (apart from “thing-aholic”, which I've never even heard of), I have to agree. No entanto, em relação ao resto (para além da "coisa-aholic", que eu nunca tinha sequer ouvido falar), eu tenho que concordar. Even though you missed “rock star” and “expert”. Mesmo que você perdeu "rock star" e "especialista".
David Bradley David Bradley // Mar 4, 2009 at 10:59 am / / 4 de março de 2009 às 10:59
Yeah, but only *ssholes go around actually telling people that they are funny. Sim, mas só * ssholes sair por aí dizendo às pessoas que realmente eles são engraçados. That's the point it's not *other* people using these words to describe them, it's the individuals themselves who claim to be the marketing mavens and social rockstars. Esse é o ponto que não é * outros * pessoas que utilizam essas palavras para descrevê-los, é os próprios indivíduos que alegam ser os peritos do marketing e rockstars social. If you are truly a guru, you don't need to shoult about it, everyone will know Se você é verdadeiramente um guru, você não precisa shoult sobre ele, todos saberão
(thing-aholic was meant to be a generic term to cover everyone who claims to be some kind of addict whether that's too chocolate, the web, twitter, apple mac or whatever…) (aholic coisa era para ser um termo genérico para cobrir todos que afirma ser uma espécie de viciado se que é muito chocolate, a web, twitter, Apple Mac ou qualquer outra coisa ...)
rpg RPG // Mar 4, 2009 at 11:08 am / / 4 de março de 2009 at 11:08 am
“taking socal media forward” "Meios de comunicação socal, tendo a frente"
well, that could be true for a very specific geographical location… bem, isso pode ser verdade para uma localização geográfica específica ...
Amy Constantine-Kline Amy Constantine-Kline // Mar 4, 2009 at 12:22 pm / / 4 de março de 2009 at 12:22 pm
Thanks for this. Obrigado por isso. Someone called me a “social media expert” yesterday and it made me uncomfortable for two reasons: 1) I'm not and 2) I hope people didn't think that was something that I said about myself. Alguém me chamou de "especialista em mídia social" de ontem e fez-me desconfortável por duas razões: 1) Eu não sou e 2) Espero que as pessoas não achava que era algo que eu disse sobre mim.
David Bradley David Bradley // Mar 4, 2009 at 2:41 pm / / 4 de março de 2009 às 2:41 pm
Oh, okay…very clever… Ah, ok ... muito inteligente ...
kelly kelly // Mar 4, 2009 at 4:05 pm / / 4 de março de 2009 at 4:05 pm
I also tend to leave out FUNNY in my resume and usually it's other people that say I am funny or silly. Eu também tendem a deixar de fora estranhos no meu currículo e, geralmente, é de que outras pessoas dizem que eu sou engraçado ou tolo. I use qool more often than I use cool in my tweets so this means i don't act stoooopid. Eu uso qool mais frequentemente do que eu uso no meu cool tweets assim este meio que eu não agem stoooopid. Or may be I do!! Ou pode ser que eu faço! lol risos
And yes David is right – gurus don't usually say they're gurus. E sim David é certo - gurus não costumam dizer que eles estão gurus. I've met a couple of newbies who say they are gurus. Eu conheci um casal de novatos que se dizem gurus. Some other bloggers go WTF. Alguns outros blogueiros vão WTF. lol Okie….censor me!! Okie lol .... censurar-me!
ArticleEDU ArticleEDU // Mar 4, 2009 at 9:03 pm / / 4 de março de 2009 às 9:03 pm
I could not agree more. Eu não poderia concordar mais.
Ryan Ryan // Mar 4, 2009 at 9:41 pm / / 4 de março de 2009 at 9:41 pm
I would add “diva” to the list. Gostaria de acrescentar "diva" para a lista.
Leah McChesney Leah McChesney // Mar 4, 2009 at 9:44 pm / / 4 de março de 2009 at 9:44 pm
Love it and you are SO right! Amá-lo e você está certo!
Sara Summers Sara Summers // Mar 4, 2009 at 9:49 pm / / 4 de março de 2009 at 9:49 pm
It took me until I was 27 to figure out I had a 'dry sense of humor'. Levou-me até que eu tinha 27 anos para descobrir que eu tinha um "senso de humor seco. Someone had to tell me. Alguém tinha de me dizer. I am wary of the person who gives their personal elevator pitch with many of those descriptors above… Is this the dawn of the used car salesmen of tech?! Estou desconfiado da pessoa que dá o seu passo do elevador pessoal com muitos dos descritores acima ... É este o amanhecer dos vendedores de carros usados de tecnologia?!
Christine Peters Christine Peters // Mar 4, 2009 at 9:50 pm / / 4 de março de 2009 at 9:50 pm
Ha! Ha! I agree. Eu concordo. Everytime I see”visionary” in a bio, I wonder how they came to that conclusion. Toda vez que vejo "visionário" em uma biografia, gostaria de saber como eles chegaram a essa conclusão.
John John // Mar 4, 2009 at 10:00 pm / / 4 de março de 2009 at 10:00 pm
I've started or help start five successful businesses (one now over $20B), and have two in the oven. Comecei a ajudar a iniciar ou cinco empresas de sucesso (um agora mais de US $ 20B), e tem dois no forno. I quit using “Serial Entrepreneur” a while ago. Eu parei com "empreendedor serial" há um tempo atrás. Too many people using it (> 1 million google hits). Há demasiadas pessoas a usá-lo (mais de 1 milhão de acessos do Google). Try something else, like “incessant entrepreneur” (7 google hits) or “chronic entrepreneur” (320 google hits). Tente algo mais, como "empresário incessante" (7 hits do Google) ou "crônica" empreendedor (320 hits do Google). If you're a real entrepreneur, you'll make something up that very few people have thought of. Se você é um empreendedor real, você vai fazer algo de que muito poucas pessoas têm pensado.
Jonathan Hutter Jonathan Hutter // Mar 4, 2009 at 10:00 pm / / 4 de março de 2009 at 10:00 pm
How about, “I'm kind of a big deal.” Como sobre o tipo, "Eu sou de um grande negócio".
Ron Burgundy Ron Burgundy
ProbablyStoopid // Mar 4, 2009 at 10:05 pm ProbablyStoopid / 4 de março de 2009 at 10:05 pm
Can we add “stoopid” to the list, too? Podemos acrescentar "Stoopid" à lista, também?
Rudy Rudy // Mar 4, 2009 at 10:15 pm / / 4 de março de 2009 às 10:15 pm
I just used the word “maven” in my last post, just to poke-fun at the so-called social media experts can be. Eu só usei a palavra "maven" no meu último post, só para picar-fun at the so-called especialistas em mídia social pode ser.
Justin R. Buchbinder Justin R. Buchbinder // Mar 4, 2009 at 10:19 pm / / 4 de março de 2009 às 10:19 pm
Ack! Ack! As a joke (because I've been called both of these things when introduced to others) in my Twitter profile and email, I call myself a “Web Guru” and a “Media Maven” Como uma brincadeira (porque eu já fui chamado de ambas as coisas, quando introduziu a outros) no meu perfil no Twitter e e-mail, chamo-me um "Guru na Web" e um "Media Maven"
Granted, immediately after, I call myself a “Miracle Man”. Concedida, imediatamente depois, eu me chamo de "Miracle Man".
Hopefully people get the joke! Esperemos que as pessoas entender a piada!
xoJR xoJR
Nancy Shute Shute de Nancy // Mar 4, 2009 at 10:19 pm / / 4 de março de 2009 às 10:19 pm
What about “evangelist”? What about evangelista "? Unless they're really Bible-thumpers, this seems tooth-grindingly stoopid. A menos que eles estão realmente na Bíblia exageros, isso parece-dente grindingly Stoopid.
David, thank you for the chance to vent! David, agradeço a oportunidade para desabafar!
Khayyam Wakil Khayyam Wakil // Mar 4, 2009 at 10:20 pm / / 4 de março de 2009 at 10:20 pm
What if we *think* we're funny? Que se nós * * penso que é engraçado?
That's the only word I would use off of this list. Essa é a única palavra que eu usaria fora desta lista.
Jack Jack // Mar 4, 2009 at 10:34 pm / / 4 de março de 2009 at 10:34 pm
I don't know if I want to be called a Maven. Eu não sei se quero ser chamado de Maven. All depends on the tone, kind of like being called it a know-it-all. Tudo depende do tom, mais ou menos como está sendo chamado a um know-it-all.
Sara Summers Sara Summers // Mar 4, 2009 at 10:38 pm / / 4 de março de 2009 at 10:38 pm
@ Nancy Shute @ Shute de Nancy
Evangelist is an actual job title, selected by the company. Evangelista é um cargo real, selecionados pela empresa. ie Adobe and Microsoft both have them. Adobe e Microsoft ou seja, ambos têm.
Kurt Cagle Kurt Cagle // Mar 5, 2009 at 1:37 am / / 5 de março de 2009 às 1:37 am
Nancy, Nancy,
Evangelist has shifted connotations so that it is mainly a job title – the person in the company who is supposed to push a given product or technology to the geek community. Evangelista mudou conotações de modo que é principalmente um cargo - a pessoa na empresa que é suposto para empurrar um determinado produto ou tecnologia para a comunidade geek. To me, it's synonymous with paid shill. Para mim, é sinônimo de figurante pago.
I'd add Architect to the list, unless again it is a title – Systems Architect is probably valid, data architect is pushing the envelope and Information Architect either means that you're particularly skilled as an Ontologist (my preferred term for that field) or you're bogosity rating is set to kill. Eu adicionaria Arquiteto para a lista, a menos que mais uma vez, é um título - Arquiteto de Sistemas provavelmente é válida, arquiteto de dados está empurrando o envelope e Arquitetura da Informação, quer significa que você está especialmente qualificado como um ontologista (meu termo preferido para esse campo) ou você está rating Bogosity está definido para matar.
kelly kelly // Mar 5, 2009 at 4:17 am / / 5 de março de 2009 at 4:17 am
@NancyShute Uh oh – I do consider myself to be an evangelist! @ NancyShute Uh oh - Eu me considero um evangelista! A customer evangelist! Um evangelista cliente!
Heidi Cool Heidi Cool // Mar 5, 2009 at 6:24 am / / 5 de março de 2009 at 6:24 am
Great list, though in my case, I think I'll keep using Cool. Grande lista, embora no meu caso, eu acho que vou continuar a usar o Cool. Given it's my last name it would look silly to leave it out! Dado que é meu sobrenome que seria bobagem olhar para deixá-lo fora!
David Bradley David Bradley // Mar 5, 2009 at 7:15 am / / 5 de março de 2009 at 7:15 am
@Amy You should accept compliments graciously, unless they're way off the mark. @ Amy Você deve aceitar elogios graciosamente, a menos que eles estão longe da marca.
@Kelly The only person in the world allowed to describe himself as funny is Ricky Gervais, not only because he is, but because him declaring such a thing would in itself be funny. @ Kelly A única pessoa no mundo permitiu descrever-se como engraçado é Ricky Gervais, não só porque ele é, mas porque ele declara tal coisa, por si só ser engraçado.
@Ryan Diva is a good one, is anyone really arrogant enough to call herself a goddess? @ Ryan Diva é uma boa, se alguém realmente arrogante o suficiente para chamar-se uma deusa?
@Sara I think we're way past that point, just take a look at all the crass invites one receives from marketeers who use at least half a dozen of my ten words in combinations. @ Sara Acho que estamos muito além desse ponto, basta dar uma olhada em todos os crasso convida um recebe de mercado que utilizam pelo menos meia dúzia de meus dez palavras em combinações.
@ProbablyStoopid Yeah, we could add stoopid to the list, but you won't hear self-professed SEO mavens using it in the resume. @ ProbablyStoopid Sim, poderíamos acrescentar Stoopid à lista, mas você não vai ouvir peritos do SEO auto-professos de usá-lo no currículo.
@NancyShute Strictly speaking evangelist comes from the Greek meaning good news (referred later to meaning the good news of the biblical gospels. Regardless, I'd steer clear when what you really mean is that you promote, market, or otherwise sell a product. @ NancyShute evangelista Estritamente falando, vem do grego que significa uma boa notícia (referidos mais tarde para o significado da boa notícia dos evangelhos bíblicos. Obstante, eu orientar clara quando o que você realmente quer dizer é que você promover, comercializar ou vender um produto.
@Heidi We're cool, right? @ Heidi We're cool, né?
@barndance // Mar 5, 2009 at 2:15 pm @ Barndance / / 5 de março de 2009 às 2:15 pm
Can you please add “rockstar” to the list. Can you please add "rockstar" à lista. It is soooo tired by now and being beat to death on Twitter! It is soooo cansado por agora e bata até a morte sendo no Twitter!
David Bradley David Bradley // Mar 5, 2009 at 3:07 pm / / 5 de março de 2009 às 3:07 pm
I guess rockstar is okay if you're Jimmy Page or a famous geologist…but not really pertinent to someone working in the world of SEO, right? Eu acho que a Rockstar está tudo bem se você está Jimmy Page ou um geólogo famoso ... mas não realmente pertinentes para alguém que trabalha no mundo do SEO, certo?
Joe Manna Joe Manna // Mar 23, 2009 at 7:55 pm / / 23 de março de 2009 às 7:55 pm
While I describe myself a social media evangelist, I certainly don't hold myself to that. Enquanto eu me descrever um evangelista de mídia social, eu certamente não me prendo a isso. I just use what works for other people to understand what I do when I help drive their social media strategy, consulting and monitoring. Eu só uso o que funciona para outras pessoas a entender o que eu faço quando eu ajudar a conduzir sua estratégia de mídia social, consultoria e acompanhamento.
Officially, in writing, my job title is Community Manager, but I don't hold myself to that because I tend to several online communities bound together by social media. Oficialmente, por escrito, o meu cargo é Community Manager, mas eu não me prendo a isso porque eu tendo a várias comunidades on-line ligados por meios de comunicação social.
My main beef is with the world of infomarketers who have suddenly become interested in social media and who self-described themselves as “experts,” “gurus,” “wizards,” “gods,” etc. The self-proclamation need to stop if we as social media curators intend on keeping it reputable and original. Minha carne principal é com o mundo do infomarketers que de repente se interessar em mídia social e que se auto-descreveu-se como "especialistas", "gurus", "bruxos", "deuses", etc A necessidade de auto-proclamação de parar de se nós como curadores social media intenção de mantê-la respeitável e original.
I am anything you want me to be in social media … I just deliver sound social media strategies and provide 1:1 assistance who whomever wants it. Eu sou tudo o que você quer que eu seja nos meios de comunicação social ... eu só proporcionam um som de estratégias de mídia social e prestar assistência 1:1 que quem quer.
~Joe ~ Joe
David Bradley David Bradley // Mar 23, 2009 at 10:22 pm / / 23 de março de 2009 às 10:22 pm
Fair comment Joe, I wasn't taking a swipe at you personally… Feira comentário Joe, eu não estava tendo um furto em si ...
The Baldchemist // Apr 5, 2009 at 7:15 am O Baldchemist / / 5 de abril de 2009 at 7:15 am
Nice one. Nice one. There are loads more of the same type of crap. Há mais cargas do mesmo tipo de porcaria. Use of; ultimate experience, unique etc where great vocabulary would work. Uso de; derradeira experiência, etc único onde a grande vocabulário iria trabalhar. Just lazy copy. Basta copiar preguiçoso.
We try to be the ones when boring people , they think its their fault. Nós tentamos ser os únicos em que as pessoas chato, eles acham que a sua culpa deles.
Enjoy the Spring. Aproveite a primavera. The Baldchemist ( now there's a guru, expert, maven, visionairy if ever there was one). O Baldchemist (agora há um guru, perito, maven, visionairy se alguma vez houve um).
willyg243 // Aug 3, 2009 at 12:09 am willyg243 / 3 de agosto de 2009 at 12:09 am
As a social media maven I take great offense to this list. Como meio de comunicação social maven tomo grande ofensa a esta lista.
I know how to add links to twitter messages, upload pictures to facebook, and watch youtube videos. Eu sei como adicionar links para mensagens do Twitter, upload de fotos para o Facebook, YouTube e assistir vídeos.
I personally cant think of more than five people out of my 6100 social media fans, followers, buddies, and links (those are technical terms for those in the know), who possess all these skills. Eu, pessoalmente, não posso pensar em mais de cinco pessoas da minha 6100 fãs de mídia social, seguidores, amigos e links termos (aqueles que são técnicas para aqueles que a conhecem), que possuem todas essas habilidades.
I guess its just your jealousy rearing its ugly head. Eu acho que é apenas seu ciúme elevando sua cabeça feia.
David Bradley David Bradley // Aug 10, 2009 at 9:13 am / / Agosto 10, 2009 at 9:13 am
@Willyg243, You're such a maven that you take offense at my trivial little post. @ Willyg243, You're such maven um que você se ofender com o meu post pouco trivial. Diddums. Diddums. You daren't leave your real name on a blog comment, yet you claim 6100 fans. Você não se atrevem a deixar o seu nome real em um comentário no blog, mas você alega 6.100 torcedores. That doesn't sound like an awfully big following for someone who thinks of themselves as an expert. Isso não soa como uma sequência é muito grande para alguém que pensa de si mesmo como um perito. Moreover, “followers, buddies and links”? Além disso, "seguidores, amigos e links"? Technical terms? Os termos técnicos? Really? Sério? I've got not nothing to be jealous of. Eu não tenho nada a inveja.
willyg243 // Aug 19, 2009 at 2:12 am willyg243 / agosto 19, 2009 at 2:12 am
I sure hope, for your sake, that you were also being sarcastic. Espero que, por sua causa, que também estava sendo sarcástico.
David Bradley David Bradley // Aug 19, 2009 at 8:15 am / / Agosto 19, 2009 at 8:15 am
Not sarcastic, as such, but certainly tongue-in-cheek, hence the use of the word stoopid in the title. Não é sarcástico, como tal, mas certamente lingüeta-em-bochecha, daí o uso da palavra Stoopid no título. That said, I hate the pretentious bullshine that gets used by some people to hide their true intentions. Dito isto, eu odeio o bullshine pretensioso que começa usado por algumas pessoas para ocultar suas verdadeiras intenções. If you've got something to say, say it in a straightforward way, don't dress it up with fancy words just to sound clever. Se você tem algo a dizer, digo que, em uma maneira direta, não vestir-se com palavras bonitas apenas para som inteligente.
The Baldchemist O Baldchemist // Aug 19, 2009 at 8:22 am / / Agosto 19, 2009 at 8:22 am
Willyg243, i'ts time to climb down my friend and see the irony! Willyg243, I'ts hora de descer do meu amigo e veja a ironia!
You didn't mean “sarcastic “did you? Você não quis dizer "sarcástico", não é?
Threats usually indicate delusions of grandeur, meglomania, paranoia and inferiority complex! Ameaças geralmente indicam delírios de grandeza, Meglomania, paranóia e complexo de inferioridade!
I'm sure you are well above that level? Tenho certeza que você está bem acima desse nível?
Take good care and get as much joy as you can everyday. Cuide bem para receber tanta alegria como você pode cotidiana.
There are lots of people out there that don't have the list that you take offence to! Existem muitas pessoas lá fora que não tem a lista que você toma isso como ofensa a! It ain't all about you. Não é tudo sobre você.
David Bradley David Bradley // Aug 19, 2009 at 9:53 am / / Agosto 19, 2009 at 9:53 am
@Baldchemist I didn't take Willyg243's comment as a threat, I thought he was just alluding to the fact that my post might turn people off…maybe he was threatening me, though, come to think of it… @ Baldchemist eu não ter comment Willyg243 como uma ameaça, eu pensei que ele estava apenas fazendo alusão ao fato de que meu post pode transformar as pessoas fora ... talvez ele estava me ameaçando, no entanto, vir a pensar nisso ...
@Willyg243 I've got a big mother of a baseball bat by my bedside just in case you come a'knocking in the night… @ Willyg243 Eu tenho uma grande mãe de um bastão de baseball por minha cabeceira apenas no caso de você vir a'knocking na noite ...
willyg243 // Aug 20, 2009 at 12:06 am willyg243 / / 20 de agosto de 2009 às 12:06 am
Just so we are all clear, my original comment was sarcasm, with the intent of supporting your article because I agree with it. Apenas assim somos todos claro, meu comentário inicial foi sarcasmo, com a intenção de apoiar o seu artigo, porque concordo com ele.
I was hoping to be obvious, but apparently it didn't work. Eu estava esperando para ser óbvio, mas aparentemente não funcionou.
David Bradley David Bradley // Aug 20, 2009 at 8:08 am / / Agosto 20, 2009 at 8:08 am
No problem Willyg243, no one is lining up the baseball bats No Willyg243 problema, ninguém está alinhando os bastões de baseball
The Baldchemist O Baldchemist // Aug 20, 2009 at 12:47 pm / / 20 de agosto de 2009 às 12:47 pm
Ah Willy. Ah Willy. shit happens let's all get on with giving as much support where its deserved eh? shit happens let's all get on a dar o máximo de apoio que a sua merecida né?
If I can help in any way drop me a line. Se eu puder ajudar de alguma forma drop me a line.
Take good care and get as much joy as you can everyday! Cuide bem para receber tanta alegria como você pode todos os dias!
The Baldchemist O Baldchemist // Aug 22, 2009 at 6:58 am / / Agosto 22, 2009 at 6:58 am
As GOD I say; let their be peace and fun. Como eu digo DEUS, deixe seu ser de paz e diversão. Now, go forth and get as much joy as you can! Agora, vá em frente e conseguir tanta alegria como você pode!
Leave a Comment Deixe um comentário