Sciencetext Trucs & Astuces

Tech talk, social media, computing tips and tricks Tech Talk, les médias sociaux, de l'informatique trucs et astuces

Ten words to make you look stoopid Dix mots pour vous faire paraître stoopid

March 4th, 2009 · by David Bradley >> 4 mars 2009 · par David Bradley>> 39 Comments 39 Commentaires

stupid-mots Marketing is all about blowing your own trumpet, but there's blowing and then there's hiring Le marketing est l'ensemble soufflant sur votre propres louanges, mais il ya de soufflage et puis il ya l'embauche Prime Brass Premier Cuivres to do the blowing live for you! à faire vivre le souffle pour vous! They do say if you've got it flaunt it, but before you use any of the following words in the bio on your Twitter page, on your Facebook profile, and especially on your resume, be sure you can live up to their meaning: Ils ne le disent si vous avez ce qu'il Flaunt, mais avant que vous utilisez l'un des mots suivants dans la bio sur votre page Twitter, sur votre profil Facebook, et surtout pas sur votre CV, vous pouvez être sûr à la hauteur de leur signification:

  • maven – someone who is dazzlingly skilled in a given field, make sure you can dazzle, if you can't don't call yourself a maven. - Maven quelqu'un qui est éblouissante qualifiés dans un domaine donné, assurez-vous éblouir, si vous ne pouvez pas ne pas vous appeler un Maven.
  • guru – a recognized leader in a given field, if no one knows you, you're not really a guru are you? Guru - un chef de file reconnu dans un domaine donné, si personne ne te connaît, tu n'es pas vraiment un gourou es-tu?
  • raconteur – if people yawn when you open your mouth, then they're either sleepy or you are probably not quite the great storyteller you're claiming to be. raconteur - si les gens bâiller lorsque vous ouvrez votre bouche, puis ils sont soit somnolent ou vous n'êtes probablement pas tout à fait le grand conteur vous demandez à être.
  • serial entrepeneur – this implies you've had a “series” of businesses, usually they have to have each been successful to get to the next one in the series. l'entrepreneur en série - ce qui implique que vous avez eu une «série» d'entreprises, généralement il faut qu'ils aient chacun été couronnés de succès pour accéder à la suivante dans la série. Two businesses is not a series. Deux entreprises n'est pas une série.
  • catalyst – if you make things happen faster than they otherwise would and remain unchanged yourself at the end of that process, you're a catalyst. Catalyst - si vous faites des choses qui arrivent plus vite que la normale et demeurent inchangées-vous à la fin de ce processus, vous êtes un catalyseur.
  • visionary – if you don't have unusual powers of foresight or the ability to instigate a revolution, you're not a visionary. visionnaire - si vous n'avez pas de pouvoirs inhabituels de prévoyance ou la capacité de provoquer une révolution, vous n'êtes pas un visionnaire.
  • thing-aholic , thing-junkie – a person truly reliant or dependent on that thing, you have to be 100% enthusiast and dedicated to the cause of thing, or physiologically addicted. aholic chose, une chose-junkie - une personne vraiment dépendante ou dépendant de cette chose, vous devez être 100% enthousiaste et dévoué à la cause de chose, ou physiologiquement dépendants.
  • funny – check: do you actually make people laugh, a lot? Vérifiez drôle -: ne vous faites vraiment rire les gens, beaucoup? If the answer's no, don't ever use this word about yourself. Si la réponse est non, ne jamais utiliser ce mot sur vous-même. Just don't. Il suffit de ne pas.
  • geek – in the modern sense of this word, if you don't have some kind of sci-tech fixation, you're not a geek. geek - au sens moderne de ce mot, si vous n'avez pas une sorte de fixation de science-technologie, vous n'êtes pas un geek.
  • cool – unless your temperature is lower than average or your age below 10 years, please don't tell people you're cool. cool - à moins que votre température est inférieure à la moyenne ou de votre âge au-dessous de 10 ans, s'il vous plaît ne le dites pas aux gens que vous êtes cool.

For someone who Pour quelqu'un qui agrees with me d'accord avec moi on all this and is also not afraid to say so check out BBT. à tout cela et n'est pas non plus peur de le dire check out BBT. Incidentally, there's nothing wrong with letting people know that other people described you using any of these words…it's specifically the personal trumpet blowing that hits a bum note. Incidemment, il n'y a rien de mal à laisser les gens savent que d'autres personnes vous décrit en utilisant n'importe quel de ces mots ... c'est précisément la trompette souffle personnel qui frappe une note bum.

I'm not sure where the following great twitter bio from Je ne sais pas où le bio suivants twitter grande de @overall @ global sits in the grand scheme of things, he uses none of my words and probably uses all the ones he does with some degree of irony, it's interesting to say the least: est assis dans le grand schéma des choses, il utilise aucun de mes mots et utilise probablement tous ceux qu'il fait avec une certaine ironie, c'est également intéressant pour le moins:

Expectations manager, personal brander, communications troubleshooter & content doctor Attentes gestionnaire, Brander personnels, les communications et de résolution des problèmes médecin contenu

Oh, and while I'm having a whinge (what's new, eh?) if you use phrases such as “social media maven”, “marketing guru”, “cool geek”, even ironically…make sure your spelling is up to scratch. Ah, et pendant que je vais avoir un whinge (quoi de neuf, hein?) Si vous utilisez des expressions telles que "maven social media", "gourou du marketing", "geek cool», même ironiquement ... assurez-vous que l'orthographe est à la hauteur . No one who claims to be “taking socal media forward” is doing any such thing with spelling like that. Aucun de ceux qui prétend être "en prenant des médias socal avant" est faire une telle chose avec une orthographe comme ça.

39 responses so far ↓ 39 réponses à ce jour ↓

  • Wayne Smallman Wayne Smallman // Mar 4, 2009 at 10:52 am / / Mar 4, 2009 at 10:52

    Oh come on! Oh come on! Leave being funny alone. Laissez un drôle seul. Even professional comedians aren't always that funny away from the stage or screen. Même les comédiens professionnels ne sont pas toujours drôle que l'écart de la scène ou écran.

    However, regarding the rest (apart from “thing-aholic”, which I've never even heard of), I have to agree. Toutefois, en ce qui concerne le reste (à l'exception de «chose-accro" que je n'ai jamais entendu parler), je suis d'accord. Even though you missed “rock star” and “expert”. Même si vous avez manqué de "rock star" et "expert". :-)

  • David Bradley David Bradley // Mar 4, 2009 at 10:59 am / / Mar 4, 2009 at 10:59

    Yeah, but only *ssholes go around actually telling people that they are funny. Ouais, mais seulement * ssholes faire le tour en fait des gens dire qu'ils sont drôles. That's the point it's not *other* people using these words to describe them, it's the individuals themselves who claim to be the marketing mavens and social rockstars. C'est le point que ce n'est pas * autre * personnes qui utilisent ces mots pour les décrire, ce sont les individus eux-mêmes qui prétendent être les gourous du marketing et rockstars sociale. If you are truly a guru, you don't need to shoult about it, everyone will know Si vous êtes vraiment un gourou, vous n'avez pas besoin de shoult à ce sujet, tout le monde saura ;-)

    (thing-aholic was meant to be a generic term to cover everyone who claims to be some kind of addict whether that's too chocolate, the web, twitter, apple mac or whatever…) (chose aholic était censé être un terme générique pour englober toutes les personnes qui prétend être une sorte de toxicomane si c'est trop le chocolat, le web, twitter, Mac d'Apple ou autre ...)

  • rpg rpg // Mar 4, 2009 at 11:08 am / / Mar 4, 2009 at 11:08

    “taking socal media forward” «En tenant médias socal en avant"

    well, that could be true for a very specific geographical location… Eh bien, cela pourrait être vrai pour une situation géographique très spécifique ...

  • Amy Constantine-Kline Amy Constantine-Kline // Mar 4, 2009 at 12:22 pm / / Mar 4, 2009 at 12:22

    Thanks for this. Merci pour ceci. Someone called me a “social media expert” yesterday and it made me uncomfortable for two reasons: 1) I'm not and 2) I hope people didn't think that was something that I said about myself. Quelqu'un m'a appelé un «spécialiste des médias sociaux" d'hier et ça m'a fait mal à l'aise pour deux raisons: 1) Je ne suis pas et 2) J'espère que les gens ne pense pas que c'était quelque chose que j'ai dit sur moi-même.

  • David Bradley David Bradley // Mar 4, 2009 at 2:41 pm / / 4 mars 2009 à 2:41 pm

    Oh, okay…very clever… Oh, d'accord ... très astucieux ...

  • kelly kelly // Mar 4, 2009 at 4:05 pm / / 4 mars 2009 à 4:05 pm

    I also tend to leave out FUNNY in my resume and usually it's other people that say I am funny or silly. J'ai tendance aussi à laisser de côté drôle dans mon curriculum vitae et généralement ce sont les autres qui disent que je suis drôle ou stupide. I use qool more often than I use cool in my tweets so this means i don't act stoooopid. J'utilise Qool plus souvent que j'utilise dans mes tweets cool si ce que je signifie ne pas agir stoooopid. Or may be I do!! Mai ou être moi!! lol lol

    And yes David is right – gurus don't usually say they're gurus. Et oui David a raison - les gourous ne disent généralement pas qu'ils sont des gourous. I've met a couple of newbies who say they are gurus. J'ai rencontré un couple de débutants qui se disent les gourous. Some other bloggers go WTF. Certains autres blogueurs vont WTF. lol Okie….censor me!! Okie lol .... me censurer!

  • ArticleEDU ArticleEDU // Mar 4, 2009 at 9:03 pm / / 4 mars 2009 à 9:03 pm

    I could not agree more. I couldn't agree more.

  • Ryan Ryan // Mar 4, 2009 at 9:41 pm / / 4 mars 2009 à 9:41 pm

    I would add “diva” to the list. J'ajouterais "Diva" à la liste.

  • Leah McChesney Leah McChesney // Mar 4, 2009 at 9:44 pm / / 4 mars 2009 à 9:44 pm

    Love it and you are SO right! Love it and you are so right!

  • Sara Summers Sara Summers // Mar 4, 2009 at 9:49 pm / / 4 mars 2009 à 9:49 pm

    It took me until I was 27 to figure out I had a 'dry sense of humor'. Il m'a fallu jusqu'à l'âge de 27 à comprendre que j'avais un «sens de l'humour sec '. Someone had to tell me. Il fallait que quelqu'un me le dire. I am wary of the person who gives their personal elevator pitch with many of those descriptors above… Is this the dawn of the used car salesmen of tech?! Je me méfie de la personne qui donne à leur elevator pitch personnelles avec nombre de ces descripteurs ci-dessus ... Est-ce l'aube, des vendeurs de voitures d'occasion de haute technologie?!

  • Christine Peters Christine Peters // Mar 4, 2009 at 9:50 pm / / 4 mars 2009 à 9:50 pm

    Ha! Ha! I agree. Je suis d'accord. Everytime I see”visionary” in a bio, I wonder how they came to that conclusion. Chaque fois que je vois "visionnaire" dans un bio, je me demande comment ils sont arrivés à cette conclusion.

  • John John // Mar 4, 2009 at 10:00 pm / / 4 mars 2009 à 10:00 pm

    I've started or help start five successful businesses (one now over $20B), and have two in the oven. J'ai commencé ou aider à lancer cinq entreprises prospères (un maintenant plus de 20 G $), et ont deux dans le four. I quit using “Serial Entrepreneur” a while ago. J'ai arrêté de "Serial Entrepreneur" il ya un moment. Too many people using it (> 1 million google hits). Trop de gens l'utilisent (> 1 million de hits google). Try something else, like “incessant entrepreneur” (7 google hits) or “chronic entrepreneur” (320 google hits). Essayez quelque chose d'autre, comme «entrepreneur incessant» (7 hits Google) ou "chronique" entrepreneur (320 hits google). If you're a real entrepreneur, you'll make something up that very few people have thought of. Si vous êtes un véritable entrepreneur, vous ferez quelque chose que très peu de gens ont pensé.

  • Jonathan Hutter Jonathan Hutter // Mar 4, 2009 at 10:00 pm / / 4 mars 2009 à 10:00 pm

    How about, “I'm kind of a big deal.” Que diriez-vous: «Je suis une sorte de big deal."

    Ron Burgundy Ron Burgundy

  • ProbablyStoopid // Mar 4, 2009 at 10:05 pm ProbablyStoopid / / 4 mars 2009 à 10:05 pm

    Can we add “stoopid” to the list, too? Pouvons-nous ajouter "Stoopid" à la liste, aussi?

  • Rudy Rudy // Mar 4, 2009 at 10:15 pm / / 4 mars 2009 à 10:15 pm

    I just used the word “maven” in my last post, just to poke-fun at the so-called social media experts can be. Je viens d'utiliser le mot "maven" dans mon dernier post, juste pour poke-plaisir à la soi-disant experts en médias sociaux peuvent être.

  • Justin R. Buchbinder Justin R. Buchbinder // Mar 4, 2009 at 10:19 pm / / 4 mars 2009 à 10:19 pm

    Ack! Ack! As a joke (because I've been called both of these things when introduced to others) in my Twitter profile and email, I call myself a “Web Guru” and a “Media Maven” Comme une blague (parce que j'ai été appelé à la fois de ces choses lors de son introduction à d'autres) dans mon profil Twitter et courriel, je me nomme un «Web Guru» et «Médias maven"

    Granted, immediately after, I call myself a “Miracle Man”. Accordé, immédiatement après, je me fais appeler un "Miracle Man".

    Hopefully people get the joke! Espérons que les gens la plaisanterie!

    xoJR xoJR

  • Nancy Shute Nancy Shute // Mar 4, 2009 at 10:19 pm / / 4 mars 2009 à 10:19 pm

    What about “evangelist”? Qu'en est-il «évangélistes»? Unless they're really Bible-thumpers, this seems tooth-grindingly stoopid. Sauf si elles sont vraiment Bible-THUMPERS, cela semble dents grindingly stoopid.

    David, thank you for the chance to vent! David, je vous remercie de l'opportunité de vent!

  • Khayyam Wakil Khayyam Wakil // Mar 4, 2009 at 10:20 pm / / 4 mars 2009 à 10:20 pm

    What if we *think* we're funny? Et si nous pensons * * We're funny? ;)

    That's the only word I would use off of this list. C'est le seul mot que je voudrais être utilisés en dehors de cette liste.

  • Jack Jack // Mar 4, 2009 at 10:34 pm / / 4 mars 2009 à 10:34 pm

    I don't know if I want to be called a Maven. Je ne sais pas si j'ai envie d'être appelé un Maven. All depends on the tone, kind of like being called it a know-it-all. Tout dépend du ton, un peu comme être appelé d'un je-sais-tout.

  • Sara Summers Sara Summers // Mar 4, 2009 at 10:38 pm / / 4 mars 2009 at 10:38 pm

    @ Nancy Shute @ Nancy Shute
    Evangelist is an actual job title, selected by the company. Évangéliste est un titre d'emploi réels, sélectionnés par la société. ie Adobe and Microsoft both have them. ie Adobe et Microsoft à la fois les avoir.

  • Kurt Cagle Kurt Cagle // Mar 5, 2009 at 1:37 am / / Mar 5, 2009 at 1:37

    Nancy, Nancy,

    Evangelist has shifted connotations so that it is mainly a job title – the person in the company who is supposed to push a given product or technology to the geek community. Évangéliste s'est déplacé connotations de sorte qu'il s'agit essentiellement d'un titre d'emploi - la personne dans l'entreprise qui est censée pousser un produit ou une technologie à la communauté geek. To me, it's synonymous with paid shill. Pour moi, c'est synonyme de Shill payés.

    I'd add Architect to the list, unless again it is a title – Systems Architect is probably valid, data architect is pushing the envelope and Information Architect either means that you're particularly skilled as an Ontologist (my preferred term for that field) or you're bogosity rating is set to kill. J'ajouterais Architecte à la liste, sauf si c'est encore un titre - Architecte de systèmes est sans doute valable, les données architecte est repousser les limites et architecte de l'information signifie soit que vous êtes particulièrement qualifiés en tant que ontologiste (mon terme préféré pour ce champ) ou que vous soyez des avis Bogosity est fixé à tuer.

  • kelly kelly // Mar 5, 2009 at 4:17 am / / Mar 5, 2009 at 4:17

    @NancyShute Uh oh – I do consider myself to be an evangelist! @ NancyShute Uh oh - Je ne me considère comme un évangéliste! A customer evangelist! Un évangéliste du client!

  • Heidi Cool Heidi Cool // Mar 5, 2009 at 6:24 am / / Mar 5, 2009 at 6:24

    Great list, though in my case, I think I'll keep using Cool. Grande liste, mais dans mon cas, je crois que je vais continuer à utiliser Cool. Given it's my last name it would look silly to leave it out! Étant donné que c'est mon nom de famille il peut sembler insolite de la laisser ouverte! ;-)

  • David Bradley David Bradley // Mar 5, 2009 at 7:15 am / / Mar 5, 2009 at 7:15

    @Amy You should accept compliments graciously, unless they're way off the mark. @ Amy Vous devez accepter les compliments gracieusement, sauf si elles sont très loin du compte.

    @Kelly The only person in the world allowed to describe himself as funny is Ricky Gervais, not only because he is, but because him declaring such a thing would in itself be funny. @ Kelly La seule personne au monde a permis de décrire lui-même est drôle, c'est Ricky Gervais, non seulement parce qu'il est, mais parce que lui déclarer une telle chose serait en elle-même être drôle.

    @Ryan Diva is a good one, is anyone really arrogant enough to call herself a goddess? @ Ryan Diva est bon, est-on vraiment assez arrogants pour appeler elle-même une déesse?

    @Sara I think we're way past that point, just take a look at all the crass invites one receives from marketeers who use at least half a dozen of my ten words in combinations. @ Sara Je pense que nous sommes très en delà de ce point, prendre tout un coup d'oeil à toutes les crasse invite l'on reçoit de sociétés de marketing qui utilisent au moins une demi-douzaine de mes dix mots dans les combinaisons.

    @ProbablyStoopid Yeah, we could add stoopid to the list, but you won't hear self-professed SEO mavens using it in the resume. @ ProbablyStoopid Ouais, on pourrait ajouter stoopid à la liste, mais vous n'entendrez pas l'auto-gourous du SEO professé à l'utiliser en reprendre.

    @NancyShute Strictly speaking evangelist comes from the Greek meaning good news (referred later to meaning the good news of the biblical gospels. Regardless, I'd steer clear when what you really mean is that you promote, market, or otherwise sell a product. @ NancyShute évangéliste à proprement parler vient du grec et signifie de bonnes nouvelles (ci-après au sens les bonnes nouvelles des évangiles bibliques. Peu importe, je vous orienter clairement quand ce que tu veux vraiment dire, c'est que vous promouvoir, commercialiser, vendre ou autrement un produit.

    @Heidi We're cool, right? @ Heidi Nous sommes cool, non? ;-)

  • @barndance // Mar 5, 2009 at 2:15 pm @ Barndance / / 5 mars 2009 à 2:15 pm

    Can you please add “rockstar” to the list. Pouvez-vous s'il vous plaît ajouter "Rockstar" à la liste. It is soooo tired by now and being beat to death on Twitter! Il est fatigué par soooo maintenant et battues à mort sur Twitter!

  • David Bradley David Bradley // Mar 5, 2009 at 3:07 pm / / 5 mars 2009 à 3:07 pm

    I guess rockstar is okay if you're Jimmy Page or a famous geologist…but not really pertinent to someone working in the world of SEO, right? Je suppose que Rockstar est bien si vous êtes Jimmy Page ou un géologue de renom ... mais pas vraiment pertinent pour quelqu'un qui travaille dans le monde du SEO, non?

  • Joe Manna Joe Manna // Mar 23, 2009 at 7:55 pm / / 23 mars 2009 à 7:55 pm

    While I describe myself a social media evangelist, I certainly don't hold myself to that. Alors que je décris moi-même un évangéliste médias sociaux, Je ne me tiens pas à cela. I just use what works for other people to understand what I do when I help drive their social media strategy, consulting and monitoring. Je viens d'utiliser ce qui fonctionne pour d'autres personnes à comprendre ce que je fais quand je aider à conduire leur stratégie médias sociaux, de consultation et de suivi.

    Officially, in writing, my job title is Community Manager, but I don't hold myself to that because I tend to several online communities bound together by social media. Officiellement, par écrit, mon titre est Community Manager, mais je ne me tiens pas à cela parce que j'ai tendance à plusieurs communautés en ligne liés entre eux par les médias sociaux.

    My main beef is with the world of infomarketers who have suddenly become interested in social media and who self-described themselves as “experts,” “gurus,” “wizards,” “gods,” etc. The self-proclamation need to stop if we as social media curators intend on keeping it reputable and original. Mon principal est la viande avec le monde du infomarketers qui ont subitement commencé à s'intéresser dans les médias sociaux et qui s'affiche se sont décrits comme des «experts», «gourous», «sorciers», «dieux», etc Le besoin d'auto-proclamation à arrêter si nous, les conservateurs sociaux ont l'intention des médias à le garder de bonne réputation et original.

    I am anything you want me to be in social media … I just deliver sound social media strategies and provide 1:1 assistance who whomever wants it. Je suis tout ce que tu veux que je sois dans les médias sociaux ... je vous livre seulement les stratégies des médias sociale saine et fournir une assistance 1:1 qui veut qui il.

    ~Joe ~ Joe :-)

  • David Bradley David Bradley // Mar 23, 2009 at 10:22 pm / / 23 mars 2009 à 10:22 pm

    Fair comment Joe, I wasn't taking a swipe at you personally… Foire commentaire Joe, je ne prenais pas un simple glissement de vous personnellement ...

  • The Baldchemist // Apr 5, 2009 at 7:15 am Le Baldchemist / / Apr 5, 2009 at 7:15

    Nice one. Nice one. There are loads more of the same type of crap. Il ya plus de charges du même type de merde. Use of; ultimate experience, unique etc where great vocabulary would work. L'utilisation de, l'expérience ultime, etc unique où le vocabulaire grand fonctionnerait. Just lazy copy. Il suffit de copier paresseux.
    We try to be the ones when boring people , they think its their fault. Nous essayons d'être celles où les gens ennuyeux, ils pensent que sa leur faute.
    Enjoy the Spring. Profitez du printemps. The Baldchemist ( now there's a guru, expert, maven, visionairy if ever there was one). Le Baldchemist (maintenant il ya un gourou, expert, maven, visionairy si jamais il y avait un).

  • willyg243 // Aug 3, 2009 at 12:09 am willyg243 / / 3 août 2009 à 12:09 am

    As a social media maven I take great offense to this list. En tant que social media maven je prends grande offense à cette liste.

    I know how to add links to twitter messages, upload pictures to facebook, and watch youtube videos. Je sais comment ajouter des liens à des messages twitter, charger des photos sur Facebook, et regarder des vidéos YouTube.

    I personally cant think of more than five people out of my 6100 social media fans, followers, buddies, and links (those are technical terms for those in the know), who possess all these skills. Personnellement, je pense dévers de plus de cinq personnes de ma 6100 fans médias sociaux, les disciples, copains, et les liens de termes (ceux qui sont d'ordre technique pour les initiés), qui possèdent toutes ces compétences.

    I guess its just your jealousy rearing its ugly head. Je devine son juste votre jalousie toute sa laideur.

  • David Bradley David Bradley // Aug 10, 2009 at 9:13 am / / Aug 10, 2009 at 9:13

    @Willyg243, You're such a maven that you take offense at my trivial little post. @ Willyg243, You're such a maven que vous preniez offense à mon poste peu triviale. Diddums. Diddums. You daren't leave your real name on a blog comment, yet you claim 6100 fans. Vous n'osez pas laisser votre vrai nom sur un commentaire de blog, mais vous prétendez 6100 fans. That doesn't sound like an awfully big following for someone who thinks of themselves as an expert. Cela ne ressemble pas à une suite terriblement important pour quelqu'un qui pense d'eux-mêmes en tant qu'expert. Moreover, “followers, buddies and links”? En outre, «suiveurs, copains et des liens"? Technical terms? Les termes techniques? Really? Vraiment? I've got not nothing to be jealous of. Je n'ai pas rien d'être jaloux.

  • willyg243 // Aug 19, 2009 at 2:12 am willyg243 / / Aug 19, 2009 at 2:12

    I sure hope, for your sake, that you were also being sarcastic. J'espère bien, pour toi, que tu étais aussi sarcastique.

  • David Bradley David Bradley // Aug 19, 2009 at 8:15 am / / Aug 19, 2009 at 8:15

    Not sarcastic, as such, but certainly tongue-in-cheek, hence the use of the word stoopid in the title. Pas sarcastique, en tant que telle, mais certainement tongue-in-cheek, d'où l'utilisation du mot stoopid dans le titre. That said, I hate the pretentious bullshine that gets used by some people to hide their true intentions. Cela dit, je déteste le bullshine prétentieux qui obtient utilisé par certaines personnes pour cacher leurs véritables intentions. If you've got something to say, say it in a straightforward way, don't dress it up with fancy words just to sound clever. Si vous avez quelque chose à dire, le dire de manière simple, ne vous habillez pas avec ces beaux discours, juste pour son habile.

  • The Baldchemist Le Baldchemist // Aug 19, 2009 at 8:22 am / / Aug 19, 2009 at 8:22

    Willyg243, i'ts time to climb down my friend and see the irony! Willyg243, i'ts le temps de descendre mon ami et voir l'ironie!

    You didn't mean “sarcastic “did you? Vous ne signifie pas «sarcastique» avez-vous?

    Threats usually indicate delusions of grandeur, meglomania, paranoia and inferiority complex! Menaces indiquent généralement des idées délirantes de grandeur, meglomania, la paranoïa et complexe d'infériorité!
    I'm sure you are well above that level? Je suis sûr que vous êtes bien au-dessus de ce niveau?
    Take good care and get as much joy as you can everyday. Prenez bien soin et d'obtenir autant de joie que vous pouvez tous les jours.
    There are lots of people out there that don't have the list that you take offence to! Il ya beaucoup de gens là-bas qui n'ont pas la liste qui vous scandalise le faire! It ain't all about you. Ce n'est pas tout sur vous.

  • David Bradley David Bradley // Aug 19, 2009 at 9:53 am / / Aug 19, 2009 at 9:53

    @Baldchemist I didn't take Willyg243's comment as a threat, I thought he was just alluding to the fact that my post might turn people off…maybe he was threatening me, though, come to think of it… @ Baldchemist je n'ai pas pris un commentaire Willyg243 comme une menace, j'ai cru qu'il faisait allusion juste pour le fait que mon poste pourrait dissuader les gens ... peut-être qu'il me menaçait, cependant, à bien y penser d'elle ...

    @Willyg243 I've got a big mother of a baseball bat by my bedside just in case you come a'knocking in the night… @ Willyg243 j'ai une grosse mère d'une batte de baseball de mon lit juste au cas où vous venez a'knocking dans la nuit ...

  • willyg243 // Aug 20, 2009 at 12:06 am willyg243 / / 20 août 2009 à 12:06 am

    Just so we are all clear, my original comment was sarcasm, with the intent of supporting your article because I agree with it. Justement, nous sommes tous conscients, mon commentaire initial était le sarcasme, avec l'intention d'appuyer votre article parce que je suis d'accord avec elle.

    I was hoping to be obvious, but apparently it didn't work. J'espérais être évident, mais apparemment il n'a pas fonctionné.

  • David Bradley David Bradley // Aug 20, 2009 at 8:08 am / / Aug 20, 2009 at 8:08

    No problem Willyg243, no one is lining up the baseball bats N Willyg243 problème, personne n'est alignant les battes de base-ball ;-)

  • The Baldchemist Le Baldchemist // Aug 20, 2009 at 12:47 pm / / Aug 20, 2009 at 12:47

    Ah Willy. Ah Willy. shit happens let's all get on with giving as much support where its deserved eh? Shit Happens Let's All Get sur de donner autant de soutien où son mérite hein?

    If I can help in any way drop me a line. Si je peux aider de quelque façon que me laisser tomber une ligne.

    Take good care and get as much joy as you can everyday! Prenez bien soin et d'obtenir autant de joie que vous pouvez tous les jours!

  • The Baldchemist Le Baldchemist // Aug 22, 2009 at 6:58 am / / Aug 22, 2009 at 6:58

    As GOD I say; let their be peace and fun. Comme je dis Dieu, laissez-leur la paix et de plaisir. Now, go forth and get as much joy as you can! Maintenant, aller de l'avant et obtenir autant de joie que vous le pouvez!

Leave a Comment Laissez un commentaire