Taking the P With Wordpress撮影は、 PとのWordPress
August 31st, 2007 · by David Bradley 2007年8月31日にデビッドブラッドリー
Ever worried about your upper and lower case?まで心配して大文字と小文字ですか? Well, I used to for reasons that will become clear, but I’m not so fussed these days.そうね、私の理由で使用されることが明らかになるが、私にはそうはfussedこれらの日後終了。 However, some bloggers find capitalization very much an ongoing concern.しかし、いくつかのブロガーの継続的な懸念を非常に大文字と小文字を検索します。
According to Ryan Imel on上によると、ライアンimel ThemePlayGround themeplayground : “It’s WordPress, not Wordpress. : "これのWordPressのではなく、 WordPressのです。 This one’s very common.この1つのは非常に共通です。 WordPress is a trademark. WordPressのは、商標です。 If you want it to appear that you respect it, you really should.”それをする場合は、表示されることを尊重し、本当に必要です。 "
It may very well be WordPress with a big P as opposed to Wordpress with a little p. WordPressのに非常によくことがありますが、大きなのPに反対してWordPressのに少しp. The problem with trying to enforce such things is not only ignorance or indifference among bloggers but the pressures of newspaper and magazine housestyles whether online or offline.このような問題を強制的に適用しようとするものではない無知や無関心の中だけの圧力のブロガーが、新聞や雑誌housestylesオンラインまたはオフラインかどうかです。 When I was a technical editor at a major UK learned publishers, we used to allow upper case to essentially make the name a proper noun, eg Microsoft, but would never have allowed MicroSoft or WorDprESs or anything of that sort.私は技術的なエディタは、主要な英国を学んだ運営者様、私たちに使用を許可する大文字の名前を本質的にaが固有名詞の、例えばマイクロソフトでは、しかし、マイクロソフトまたはWordPressのは絶対に許さとか、そういうの並べ替えです。 These days, things have changed at that particular publisher and you get things like InChI being allowed and actually recommended, which is fair enough, but that’s basically because they changed their housestyle to allow such acronyms and abbreviations to be used as their creators wished as to how an archaic housestyle dictated.これらの日中に、物事が変更さは、その特定の発行元とするように物事をinchiが許さと、実際にお勧めしますが、これは十分に公平な、それは基本的にそのハウススタイル変更を許可するため、このような頭字語と略語として使用されてクリエイター希望古風なハウススタイルをどのように指示します。 When I read things like “Aids virus” it feels that housestyle can be far more problematic than concerns about whether it’s Wordpress or WordPress.物事を読んだときのような"エイズウイルスに感染する"と感じているハウススタイルの問題よりもはるかにできるかどうかのWordPressの懸念やWordPressのです。
For my sins, I used to try and insist on SCIENCEbase.com for my science news site and ScienceText.com for this blogging tips site, but I’ve given up on that kind of nonsense and am happy to see it appear either way anywhere (hint, hint, linkbaiting).私の罪を、私を主張する使用してsciencebase.comしようと私の科学のニュースサイトやブログのヒントsciencetext.comこのサイトは、しかし、私はあきらめてそのようなナンセンスだと嬉しいのいずれかの方法のどこを見て表示される(ヒント、ヒント、 linkbaiting ) 。
Ironically, the filename for Ryan’s original post is: “its-wordpress-not-wordpress” and the blog’s title says “Reviews of Wordpress Plugins and Themes | Testing Free WordPress Themes…” so a bit of a mix in there of little and big P’s.皮肉なことに、ファイル名をライアンのオリジナルのポストは: "その- WordPressの-ない- WordPressの"と、ブログのタイトルは"評価のWordPressのプラグインやテーマ|テストを無料でWordPressのテーマ… "ので、少しはあるミックスリトルとビッグPのです。 He also states that when bloggers talk of plug-ins for their blogs, they should really be saying Plugins because that too is a TraDeMaRK.そのとき彼はまた国のプラグインをブロガーのトークて、ブログに、彼らは本当に大変なことは、あまりにも言っプラグインのため、その商標です。 Ryan was also offering a “heads up” to his readers regarding his whereabouts, at least at the time of writing.ライアンも提供する"ヘッドアップ"を彼の読者に彼の居場所については、少なくともを書いている時点です。 Unfortunately, it looks like “Headsup” may actually be a protected tradename in itself, given that there is a company called Headsup International.残念ながら、それは次のよう" headsup " 5月、実際には、それ自体保護tradename 、与えられた会社が存在することをheadsupと呼ばれる国際的です。 I’ve never figured out what a Head Sup is to be honest…こんなのはお目にかかったことは何を考え出した頭SUPは正直言って…
Trademarks are a minefield for journalists and editors, but as long as you don’t say coca cola when referring to a generic cola drink and use upper case Coca Cola when referring to the non-Pepsi product and as long as you don’t google my name but rather Google it, then the companies really cannot complain.地雷原の商標は、ジャーナリストや編集者ではなく、言ってやる必要はありません限り、コカコーラを参照する場合に、汎用的コーラ飲んで、大文字の使用を参照する場合はコカコーラ以外のペプシ製品および限り、 Googleの必要はありません私の名前ではなくGoogleのこと、その後、企業の文句を本当にすることはできません。 Isn’t Wordpress supposed to be open access and open source, community led and “for the people” project anyway, are they really going to sue if someone takes the P? WordPressのではないはずオープンアクセスとオープンソース、コミュニティを導き、 "人々 "プロジェクトとにかく、かれらは起きて訴訟を起こすかどうかは、 Pですか?

















15 responses so far ↓ 15レスポンスこれまでのところ↓
Pete S ピート秒 // / / Aug 31, 2007 at 4:14 pm 2007年8月31日は4:14 pmの
Not trademark related per se, but talking about housestyles… I wrote an article for a publication once about some gadget… a PDA or something.関連した特定の商標そのものではなく話してhousestyles …私一度で記事を書いて、出版物についてはいくつかのガジェット、 PDAや、何か… 。 And the publication refused to use abbreviations, so every time I used PDA, USB or URL they expanded it to Personal Digital Assistant, Universal Serial Bus and Uniform Resource Locator.略語を使用すると、出版を拒否したので、使用されるたびに私のPDA 、 USB 、またはURLのパーソナルデジタルアシスタントに拡大して、ユニバーサルシリアルバスとUniform Resource Locatorのです。
It totally killed the readability of the article, but they wouldn’t budge on it!!完全に死亡したことの可読性の記事の中で、しかし、彼ら動けなかったして!
David Bradley デビッドブラッドリー // / / Aug 31, 2007 at 4:33 pm 2007年8月31日4:33 pmの
That is quite bizarre Pete.ピートは非常に奇妙なことです。 The usual approach of almost every publisher I’ve worked with, and there are quite a few, is to define at first mention and then use the abbreviation thereafter.ほぼすべての出版社のアプローチは、いつもの私は仕事をし、かなりの数には、最初は言及を定義すると入力し、その後略語を使用しています。 It’s the most sensible approach and used to save on ink and space.それは最も賢明なアプローチとインクとスペースを節約するために使用します。 Not defining an acronym is pretty much a no-no as far as traditional editing goes, but these days you see ludicrous things like “PIN number”, “PDF format” etc, which are almost as silly as not defining at all.特定の頭字語を定義するのはかなり伝統的な編集がない限り、しかし、これらの日中にばかげたことのように表示"暗証番号" 、 " PDF形式"等、これはほぼ同じではない愚かな定義はすべてです。
Antony Williams アントニーウィリアムズ // / / Sep 1, 2007 at 6:37 pm 9月1日、 2007年に6:37 pmの
We’re already going through the same thing with ChemSpider and deal with variants of chemspider, ChemSpider and CHEMSpider.私たちはすでに、同じことを通過に対処するchemspiderと発音chemspider 、 chemspiderとchemspiderです。 I don’t care…let it be what users need it to be…but the website is私は全然気…レットイットビーどのようなユーザーが必要とされるが、ウェブサイトが… http://www.chemspider.com .です。 What I can say was that putting ChemSpider on wikipedia and expecting people to know that variant when they would search chemspider was a problem.私の言うことは、パットをchemspider Wikipediaやその他の期待の人々を知っているchemspiderときには検索に問題が発生します。 Wikipedia did NOT automatically deal with the upper case in an ideal fashion.ウィキペディアしなかったが自動的に大文字に対処する理想的なファッションです。 I’m not taking the P by the way…but I am taking the S.私は撮影された方法は、 P …しかし、私は撮影アンブロージオS.
David Bradley デビッドブラッドリー // / / Sep 1, 2007 at 6:48 pm 9月1日、 2007年に6:48 pmの
Isn’t it WikiPediaウィキペディアではないこと
Maybe not…そうでないかもしれない…
d
Russ Swan ラススワン // / / Sep 5, 2007 at 5:26 pm 09月5 、 2007年に5:26 pmの
It’sa common problem that I hold no truck with.これは共通の問題であると私とはつきあわないように保持します。 What so many companies seem unable (or unwilling) to understand is that the way they present themselves has no bearing on how I as a third party chose to present them.多くの企業がどのように見えるのでできませんでした(または不本意な)を理解するのは、存在自体がないようにする方法についてはベアリングを選んだ私としてはサードパーティ製を提示します。 For the record, I often permit a single interstitial cap but no more.記録のために、私はよくキャップがない間、 1つの許可証です。 Biggest bugbears are those TM and (r) symbols that press releases are littered with.最大のbugbearsは、これらのTMと(研究)のシンボルにプレスリリースが散乱しています。 And don’t get me started on companies that insist on trendy all-lowercase names…ではない企業が開始さを取ってきてトレンディなすべて小文字の名前を主張する…
David Bradley デビッドブラッドリー // / / Sep 5, 2007 at 7:00 pm 09月5日午後7時
I agree, TM and (r) and (c) are all a real pain in the ‘arris, especially in emailed press releases where they normally come across as an ascii code rather than the proper symbol anyway.同意、 TMおよび( R )と( c )は実際に痛みをすべての稜線、特にメールで送信する通常のプレスリリースどこに出くわすASCIIコードとしてではなく、とにかく適切なシンボルです。 And, those trendy all lower case names?と、それらのトレンディなすべて小文字の名前ですか? Like好き agloco you mean?ことですか?
Wayne Smallman ウェインsmallman // / / Sep 6, 2007 at 8:06 pm 09月6日午後8時06分
I’m with Ryan on this one.私は、ライアンはこの1つです。
I cringe when I see people using: “Ipod” and: “Itunes”, which is just ..私を見て人々を使用して身がすくむ: " iPodの"と: " iTunesの" 、これはわずか.. oh no, let’s not.ああ、いや、やめておこうよ。
The fact is, writing at its most basic level is storytelling.実際には、書面で最も基本的なレベルは物語です。 So you either do it right and make correct, faithful reference to the protagonists or you just don’t do it at all…右のいずれかを行うことにして正しい場合は、忠実な主人公の参照を行うか、それだけではありませんすべての…
David Bradley デビッドブラッドリー // / / Sep 6, 2007 at 8:28 pm 9月6日、 2007年は午前3:28
But, where do you draw the line Wayne…I spent an hour yesterday trying to correctly type InChI and InChIKey.しかし、どこに線の描画に使用済みウェイン…私のタイプで1時間昨日inchiと正しくinchikeyしようとしています。 It would be so much easier if the guys who came up with this unique chemical identifier simply called it an Inchi.ことがはるかに容易にwhoが考え出しました人の場合、このユニークな化学識別子と呼ばれることにinchiだけです。 In fact, it was an Ichi at one point (then NIST joined in the fun and games and wanted an n).実際には、それは、一に1つのポイント( NISTのメンバー登録は、楽しさと入力し、ゲームや指名手配はN ) 。 Now, they’ve improved it and added Key it’s just so messy.今すぐ、彼らはキーを改良し、追加されましたのでただおかしくなりがちです。
Point taken re iPod, it would be silly to have Ipod, yes, but it’s only on a marketing executive’s whim that it is iPod in the first place. iPodのポイントを再撮影すればiPodのばかげたには、はい、それはマーケティングエグゼクティブの気まぐれでのみ表示さはiPodにして、最初の場所です。 They could easily have called it the I-pod or the Ipod, or the I-Pod or any other combination.彼らは簡単にはポッドと呼ばれることにi -またはiPodか、またはのI -ポッドまたはその他の組み合わせです。
As to storytelling, when the format of the type and housestyle get in the way of the story itself then someone has lost the plot.話として、時のフォーマットはハウススタイルの種類とその物語の妨げになるのプロット自体入力し、誰かが失われています。
d@vID Br4Dl3y d @ vid br4dl3y
Wayne Smallman ウェインsmallman // / / Sep 6, 2007 at 8:48 pm 09月6日午後8時48分
Your example probably looks like a bad example.あなたの例のように見えますおそらく悪い例です。
Not bad in the sense that’s in inapplicable, but bad in the sense that it’s just bad that you had all that work on your hands.悪くないのでは、不適用に意識しているが、悪い意味では、ただ、悪いことをしていたすべての仕事を手にします。
I can’t really comment on chemistry, so I don’t know how much things like that are subject to change…私本当にコメントをすることはできません。化学、どのくらいか分からないのでそのようなことは予告なしに変更…
David Bradley デビッドブラッドリー // / / Sep 7, 2007 at 7:10 am 09月7日、 2007年に7時10時
Fair enough.公正十分ではありません。 I realize that Wordpress is not quite the same as a big commercial concern with its own lettering whims, in terms of the demands they might place on housestyle, but if I type Wordpress with a first couple and forget to capitalize the P, the story doesn’t change. WordPressの実感して私と同じではない非常に大きな懸念を商業的に独自の文字whimsは、彼らの要求条件の場所をハウススタイルかもしれない、しかし、もし私のタイプのWordPressの最初のカップルを忘れてしまうのは、 Pを大文字に、その話では'トンに変更します。 Same with Inchi, not quite so with AIDS.同じinchiではなく、かなりためのエイズ患者にします。
Wayne Smallman ウェインsmallman // / / Sep 7, 2007 at 7:57 am 09月7日、 2007年に7:57アム
AIDS is a really good example.エイズは、本当に良い例です。 And what about VoIP?とのVoIPについてはどうですか? Or fMRI?またはMRIによってですか? And then there’s NeXT.と入力し、あるの次のです。 Or at least there was!あるいは、少なくともがあった!
David, there’s an entire ‘blog post in this lot somewhere…デビッドでは、全体の'ブログの投稿、このたくさんのどこか…
David Bradley デビッドブラッドリー // / / Sep 7, 2007 at 10:52 am 09月7日、 2007年は10:52アム
Yes, Voip does look silly, and fMRI is not quite right, but only really to those who know.はい、ばかげているように見えるのVoIP 、およびMRIによってかなり権利ではないが、実際にそれらのwho知ってのみです。 But, where do you stand on SLITDRESS, INEPT, TOCSY, and TOSY, and what about COSY and DOSY, and even NOESY, all NMR spectroscopy techniques, distant cousins of MRI…?しかし、どこにslitdressに立って、不適切な、 tocsy 、およびtosyし、快適とは何dosyについては、さらにnoesy 、すべての核磁気共鳴分光法の技法、遠くのいとこのMRI検査…ですか?
Wayne Smallman ウェインsmallman // / / Sep 7, 2007 at 10:58 am 09月7日、 2007年は10:58アム
Well now acronyms are something else all together, aren’t they?今すぐ何か他のすべての頭字語はよく一緒に、彼らはないですか?
Should we delimit them with a (.) or just leave them as they are?すれば、それらを区切る( 。 )または単に彼らは置いておくとしてですか?
BTW, IMHO, I’d say that they look OK sans the period marks…ところで、 imho 、私の見た目は大丈夫sansして言ってやるの期間マルク…
Russ Swan ラススワン // / / Sep 7, 2007 at 1:10 pm 09月7日、 2007年に1:10 pmの
You really like making life difficult for yourselves, David and Wayne.自分が本当に好きなメーカーの生活困難にしなさい、デビッドとウェインです。 Keep it simple: if it is pronounced as a word (like Aids), spell it lower case.それを簡潔に:発音される場合には、単語(例:エイズ) 、小文字のスペルことです。 If it is pronounced as a series of letters (HIV) then it takes caps.発音される場合には、一連の文字( HIV )の入力し、キャップがかかります。
You might think Ipod looks odd, but that is how it is pronounced so it makes sense to me. iPodのは変かもしれないが、それはどのように発音することは道理にかなっメインです。 Words routinely become downgraded as they become more familiar.日常の言葉をもっと身近になるようになった場合に格下げです。 You wouldn’t dream of writing ‘radar’ with any caps, but a few years ago you would.ではないかとの夢を書き込み'レーダー'を任意のキャップではなく、数年前にするということです。 Voip will look normal in a couple of years.のVoIPは、通常は数年見ています。
David Bradley デビッドブラッドリー // / / Sep 7, 2007 at 2:13 pm 09月7日、 2007年2:13 pmの
Russ, I think you’re probably right.ラス、私、おそらく正しいと思っているんです。 Like you say, Aids is an acronym rather than an abbreviation and so it’s becoming increasingly common to see it as Aids rather than AIDS, I don’t think I’ve seen it as AIDS for a long, long time, but I bet there are some publications out there that use that housestyle.のように言ってやるが、エイズは頭字語での略ではなく、ますますのでエイズは普通に目にしてエイズではなく、私が見たことはできないと思います。費補助金として長い、長い時間だけどベットには、いくつか出版物で使用されてアウトにハウススタイルです。 As to radar, check.レーダーを、確認してください。 Ditto laser etc.同上レーザー等
Voip may never diffuse into the common psyche in the way that lasers and radar have because there will probably be some hybrid cellphone-wifi-phone to take its place and people will start talking of a WiPhones or something similar. 5月中に拡散するのVoIPないように共通の精神は、レーザーやレーダーを駆使していくつかのハイブリッドが存在するためではないだろうか携帯電話で電話をかける- WIFI使用とってかわって、人々に話が開始さwiphonesか何か似ています。
Hey, there’s an idea for a domain name that might be worth grabbing now…ねえ、アイデアもあるのには、ドメイン名を今すぐ手に入れたい価値があるかもしれない…
Wayne, I’m ROFL, LOL, and saying TTFN all rolled into one…amazing what threads on a blog will capture the readers’ imagination and lead to an ongoing discussion, is it not?ウェイン、私はrofl 、のLOL 、と言っttfn …驚くべきどのようなすべてのロールを1つのスレッドをキャプチャするのブログには、読者の想像力と継続的な議論につながるのではいけないのでしょうか?
Leave a Commentコメントを残す