Taking the P With Wordpress Prenant la classe P avec Wordpress
August 31st, 2007 · by David Bradley 31 août 2007 par David Bradley
Ever worried about your upper and lower case? Jamais inquiet pour votre majuscules et minuscules? Well, I used to for reasons that will become clear, but I’m not so fussed these days. Eh bien, je utilisés pour des raisons qui deviendront claires, mais je ne suis pas fussed ces jours-ci. However, some bloggers find capitalization very much an ongoing concern. Toutefois, certains bloggers capitalisation trouver beaucoup une source de préoccupation constante.
According to Ryan Imel on Selon Ryan sur Imel ThemePlayGround : “It’s WordPress, not Wordpress. : «Il est WordPress, pas Wordpress. This one’s very common. Celle-ci est très commun. WordPress is a trademark. WordPress est une marque de commerce. If you want it to appear that you respect it, you really should.” Si vous souhaitez qu'il apparaisse que vous respectez, que vous devriez réellement. "
It may very well be WordPress with a big P as opposed to Wordpress with a little p. Il mai très bien être WordPress avec un grand P, par opposition à Wordpress avec un peu p. The problem with trying to enforce such things is not only ignorance or indifference among bloggers but the pressures of newspaper and magazine housestyles whether online or offline. Le problème à essayer de faire appliquer les choses est non seulement l'ignorance ou l'indifférence parmi les blogueurs, mais les pressions de journaux et de magazines housestyles que ce soit en ligne ou hors ligne. When I was a technical editor at a major UK learned publishers, we used to allow upper case to essentially make the name a proper noun, eg Microsoft, but would never have allowed MicroSoft or WorDprESs or anything of that sort. Quand j'étais un rédacteur technique à l'un des principaux éditeurs appris Royaume-Uni, nous avons utilisé pour permettre majuscules essentiellement à rendre le nom un nom propre, par exemple Microsoft, mais n'aurait jamais permis à Microsoft ou Wordpress ou quoi que ce soit de ce genre. These days, things have changed at that particular publisher and you get things like InChI being allowed and actually recommended, which is fair enough, but that’s basically because they changed their housestyle to allow such acronyms and abbreviations to be used as their creators wished as to how an archaic housestyle dictated. Ces jours-ci, les choses ont changé à cet éditeur et vous obtenez des choses comme inchi d'être autorisé et, en fait, recommandé, qui est assez juste, mais c'est essentiellement parce qu'ils ont modifié leur style maison pour permettre à ces acronymes et abréviations pour être utilisé comme leurs créateurs souhaité quant à la façon dont un style maison archaïque dictée. When I read things like “Aids virus” it feels that housestyle can be far more problematic than concerns about whether it’s Wordpress or WordPress. Quand je lis des choses comme «sida», il estime que style maison peut être beaucoup plus problématique que les préoccupations quant à savoir si c'est Wordpress ou WordPress.
For my sins, I used to try and insist on SCIENCEbase.com for my science news site and ScienceText.com for this blogging tips site, but I’ve given up on that kind of nonsense and am happy to see it appear either way anywhere (hint, hint, linkbaiting). Pour mes péchés, j'ai utilisé pour essayer et d'insister sur SCIENCEbase.com pour mon site d'actualités scientifiques et ScienceText.com pour ce site des conseils de blogs, mais j'ai renoncé à ce genre de bêtises et je suis heureux de voir apparaître les deux sens partout (indice, indice, linkbaiting).
Ironically, the filename for Ryan’s original post is: “its-wordpress-not-wordpress” and the blog’s title says “Reviews of Wordpress Plugins and Themes | Testing Free WordPress Themes…” so a bit of a mix in there of little and big P’s. Ironie du sort, le nom du fichier pour Ryan's poste d'origine est: «sa-wordpress-pas-de wordpress" le blog et le titre «Critiques de Wordpress plugins et des thèmes | Essais libres Thèmes WordPress…" pour un peu de mélange dans un il et peu de grandes P. He also states that when bloggers talk of plug-ins for their blogs, they should really be saying Plugins because that too is a TraDeMaRK. Il déclare également que, lorsque des bloggers de parler de plug-ins pour leurs blogs, ils devraient vraiment être Plugins dire parce que cela aussi est une marque de commerce. Ryan was also offering a “heads up” to his readers regarding his whereabouts, at least at the time of writing. Ryan a été également offrir une "tête" de ses lecteurs au sujet de ses allées et venues, au moins au moment de l'écriture. Unfortunately, it looks like “Headsup” may actually be a protected tradename in itself, given that there is a company called Headsup International. Malheureusement, il semble que "HeadsUp" mai en fait être une marque protégée en soi, étant donné qu'il existe une société internationale HeadsUp. I’ve never figured out what a Head Sup is to be honest… Je n'ai jamais compris ce qu'est un chef Sup est d'être honnête…
Trademarks are a minefield for journalists and editors, but as long as you don’t say coca cola when referring to a generic cola drink and use upper case Coca Cola when referring to the non-Pepsi product and as long as you don’t google my name but rather Google it, then the companies really cannot complain. Les marques de commerce sont un champ de mines pour les journalistes et les éditeurs, mais aussi longtemps que vous ne dites pas de coca cola lorsque l'on se réfère à un verre de cola génériques et l'utilisation des majuscules Coca Cola lorsque l'on se réfère à la non-Pepsi produit et aussi longtemps que vous n'avez pas Google mon nom, mais plutôt de Google, puis les entreprises ne peuvent pas vraiment se plaindre. Isn’t Wordpress supposed to be open access and open source, community led and “for the people” project anyway, are they really going to sue if someone takes the P? Wordpress n'est pas censé être libre accès et à code source ouvert, a conduit la communauté et «pour le peuple" de toute façon, sont-ils vraiment à intenter des poursuites si quelqu'un prend la classe P?
Related Posts Postes connexes
- Taking the P With Wordpress Prenant la classe P avec Wordpress
- How to Make Html Pages Work Like Wordpress Comment faire des pages html travail comme Wordpress
- Aspirin and asthma L'aspirine et l'asthme
- What You Should Know About Upgrading to Wordpress 2.1 Ce que vous devez savoir sur Mettre à jour vers Wordpress 2,1
- How to Steal a Wordpress Theme Comment voler un thème Wordpress






















15 responses so far ↓ 15 réponses à ce jour ↓
Pete S Pete S // / / Aug 31, 2007 at 4:14 pm 31 août 2007 à 4:14 pm
Not trademark related per se, but talking about housestyles… I wrote an article for a publication once about some gadget… a PDA or something. Non liés marque en soi, mais parler de housestyles… j'ai écrit un article pour une publication une fois sur certains gadget… un PDA ou quelque chose. And the publication refused to use abbreviations, so every time I used PDA, USB or URL they expanded it to Personal Digital Assistant, Universal Serial Bus and Uniform Resource Locator. Et la publication a refusé d'utiliser d'abréviations, de façon à chaque fois que j'ai utilisé PDA, USB ou l'URL ils ont développé au Personal Digital Assistant, Universal Serial Bus et Uniform Resource Locator.
It totally killed the readability of the article, but they wouldn’t budge on it!! Il totalement tué la lisibilité de l'article, mais ils n'auraient pas le budget!!
David Bradley David Bradley // / / Aug 31, 2007 at 4:33 pm 31 août 2007 à 4:33 pm
That is quite bizarre Pete. C'est tout à fait bizarre Pete. The usual approach of almost every publisher I’ve worked with, and there are quite a few, is to define at first mention and then use the abbreviation thereafter. L'approche habituelle de presque tous les éditeur J'ai travaillé avec, et il ya un très petit nombre, est à définir en première mention et ensuite utiliser l'abréviation la suite. It’s the most sensible approach and used to save on ink and space. C'est l'approche plus raisonnable et utilisé pour économiser sur l'encre et l'espace. Not defining an acronym is pretty much a no-no as far as traditional editing goes, but these days you see ludicrous things like “PIN number”, “PDF format” etc, which are almost as silly as not defining at all. Non de définir un acronyme est à peu près un no-no autant que l'édition traditionnelle va, ces jours-ci, mais vous voyez les choses comme ridicule "NIP", "format PDF", etc, qui sont presque aussi stupide de ne pas définir à tous.
Antony Williams Antony Williams // / / Sep 1, 2007 at 6:37 pm Sep 1, 2007 at 6:37 pm
We’re already going through the same thing with ChemSpider and deal with variants of chemspider, ChemSpider and CHEMSpider. Nous sommes déjà passer par la même chose avec ChemSpider et de traiter avec des variantes de chemspider, ChemSpider et CHEMSpider. I don’t care…let it be what users need it to be…but the website is Je ne suis pas… que ce soit ce que les utilisateurs ont besoin d'être… mais le site est http://www.chemspider.com . What I can say was that putting ChemSpider on wikipedia and expecting people to know that variant when they would search chemspider was a problem. Ce que je peux dire, c'est que la mise ChemSpider sur wikipedia et attend les gens sachent que la variante quand ils chemspider de recherche a été un problème. Wikipedia did NOT automatically deal with the upper case in an ideal fashion. Wikipédia n'a pas à traiter automatiquement les majuscules dans un mode idéal. I’m not taking the P by the way…but I am taking the S. Je ne suis pas pris le P d'ailleurs… mais je suis en train de prendre S.
David Bradley David Bradley // / / Sep 1, 2007 at 6:48 pm Sep 1, 2007 at 6:48 pm
Isn’t it WikiPedia N'est-il pas WikiPedia
Maybe not… Peut-être pas…
d
Russ Swan Russ Swan // / / Sep 5, 2007 at 5:26 pm Sep 5, 2007 at 5:26 pm
It’sa common problem that I hold no truck with. C'est un problème que je détiens aucun camion. What so many companies seem unable (or unwilling) to understand is that the way they present themselves has no bearing on how I as a third party chose to present them. Que tant d'entreprises semblent incapables (ou ne veulent pas) à comprendre, c'est que la façon dont elles se présentent n'a aucune incidence sur la façon dont je comme un tiers a choisi de les présenter. For the record, I often permit a single interstitial cap but no more. Pour mémoire, j'ai souvent un permis unique interstitielle PAC, mais pas plus. Biggest bugbears are those TM and (r) symbols that press releases are littered with. La plus grande bugbears sont ceux TM et (r) symboles que les communiqués de presse sont jonchées. And don’t get me started on companies that insist on trendy all-lowercase names… Et ne vous méprenez pas commencé sur les entreprises qui insistent sur la mode tout en minuscules noms…
David Bradley David Bradley // / / Sep 5, 2007 at 7:00 pm Sep 5, 2007 at 7:00 pm
I agree, TM and (r) and (c) are all a real pain in the ‘arris, especially in emailed press releases where they normally come across as an ascii code rather than the proper symbol anyway. Je suis d'accord, TM et (r) et (c) sont une véritable douleur dans le «Arris, en particulier dans les communiqués de presse par e-mail où ils normalement comme dans un code ASCII plutôt que le bon symbole de toute façon. And, those trendy all lower case names? Et, tous ceux branchés minuscules noms? Like Comme agloco you mean? tu veux dire?
Wayne Smallman Wayne Smallman // / / Sep 6, 2007 at 8:06 pm Sep 6, 2007 at 8:06 pm
I’m with Ryan on this one. Je suis avec Ryan sur celui-ci.
I cringe when I see people using: “Ipod” and: “Itunes”, which is just .. Je cringe quand je vois les gens en utilisant: "iPod" et: "iTunes", qui est juste .. oh no, let’s not. oh non, je ne l'est pas.
The fact is, writing at its most basic level is storytelling. Le fait est, écrit à son niveau le plus élémentaire est le conte. So you either do it right and make correct, faithful reference to the protagonists or you just don’t do it at all… Donc, soit vous le faire correctement et de faire corriger, fidèle référence aux protagonistes ou vous n'avez pas du tout…
David Bradley David Bradley // / / Sep 6, 2007 at 8:28 pm Sep 6, 2007 at 8:28 pm
But, where do you draw the line Wayne…I spent an hour yesterday trying to correctly type InChI and InChIKey. Mais, où tirez-vous la ligne Wayne… J'ai passé une heure hier à essayer correctement type inchi et InChIKey. It would be so much easier if the guys who came up with this unique chemical identifier simply called it an Inchi. Il serait tellement plus facile si les gars qui sont venus à cette unique identificateur chimique appelé simplement un inchi. In fact, it was an Ichi at one point (then NIST joined in the fun and games and wanted an n). En fait, il a été un Ichi à un point (à l'époque du NIST se sont joints à la fête et des jeux et voulait un n). Now, they’ve improved it and added Key it’s just so messy. Maintenant, ils ont amélioré et ajouté clés c'est si salissant.
Point taken re iPod, it would be silly to have Ipod, yes, but it’s only on a marketing executive’s whim that it is iPod in the first place. Point de nouveau pris l'iPod, il serait stupide d'avoir Ipod, oui, mais ce n'est que sur un marketing du caprice que l'iPod, il est en premier lieu. They could easily have called it the I-pod or the Ipod, or the I-Pod or any other combination. Ils pourraient facilement avoir appelé l'I-pod ou l'iPod, ou l'I-Pod ou toute autre combinaison.
As to storytelling, when the format of the type and housestyle get in the way of the story itself then someone has lost the plot. En ce qui concerne les contes, lorsque le format du type et de style maison prendre le chemin de l'histoire elle-même alors quelqu'un a perdu la parcelle.
d@vID Br4Dl3y D @ vid Br4Dl3y
Wayne Smallman Wayne Smallman // / / Sep 6, 2007 at 8:48 pm Sep 6, 2007 at 8:48 pm
Your example probably looks like a bad example. Votre exemple probablement ressemble à un mauvais exemple.
Not bad in the sense that’s in inapplicable, but bad in the sense that it’s just bad that you had all that work on your hands. Pas mal, en ce sens que dans inapplicables, mais dans le mauvais sens qu'il est juste dommage que vous aviez tout ce travail sur vos mains.
I can’t really comment on chemistry, so I don’t know how much things like that are subject to change… Je ne peux pas vraiment commenter sur la chimie, donc je ne sais pas combien de choses de ce genre sont susceptibles de changer…
David Bradley David Bradley // / / Sep 7, 2007 at 7:10 am Sep 7, 2007 at 7:10 am
Fair enough. Très bien. I realize that Wordpress is not quite the same as a big commercial concern with its own lettering whims, in terms of the demands they might place on housestyle, but if I type Wordpress with a first couple and forget to capitalize the P, the story doesn’t change. Je me rends compte que Wordpress n'est pas tout à fait la même chose qu'une grande commerciale avec ses caractères propres caprices, en termes de demandes qu'ils pourraient lieu le style maison, mais si je tape Wordpress avec un premier couple et oubliez de tirer la classe P, l'histoire doesn 'T changement. Same with Inchi, not quite so with AIDS. Même avec inchi, pas tout à fait avec le sida.
Wayne Smallman Wayne Smallman // / / Sep 7, 2007 at 7:57 am Sep 7, 2007 at 7:57 am
AIDS is a really good example. Le sida est un très bon exemple. And what about VoIP? Et qu'en est-il de la VoIP? Or fMRI? Ou IRMf? And then there’s NeXT. Et puis il ya NeXT. Or at least there was! Ou au moins il y avait!
David, there’s an entire ‘blog post in this lot somewhere… David, il ya tout un "blog de ce lot quelque part…
David Bradley David Bradley // / / Sep 7, 2007 at 10:52 am Sep 7, 2007 at 10:52 am
Yes, Voip does look silly, and fMRI is not quite right, but only really to those who know. Oui, VoIP ne regarder stupide, et IRMf n'est pas tout à fait raison, mais seulement à ceux vraiment savoir qui. But, where do you stand on SLITDRESS, INEPT, TOCSY, and TOSY, and what about COSY and DOSY, and even NOESY, all NMR spectroscopy techniques, distant cousins of MRI…? Mais, où est votre position sur SLITDRESS, inepte, TOCSY, et TOSY, et qu'en est-il de COSY et DOSY, et même NOESY, toutes les techniques de spectroscopie RMN, lointains cousins de l'IRM…?
Wayne Smallman Wayne Smallman // / / Sep 7, 2007 at 10:58 am Sep 7, 2007 at 10:58 am
Well now acronyms are something else all together, aren’t they? Eh bien maintenant acronymes sont autre chose tous ensemble, n'est-ce pas?
Should we delimit them with a (.) or just leave them as they are? Devrions-nous les délimiter avec un (.) Ou tout simplement laissez-les comme ils sont?
BTW, IMHO, I’d say that they look OK sans the period marks… BTW, IMHO, je dirais que OK ils recherchent la période sans marques…
Russ Swan Russ Swan // / / Sep 7, 2007 at 1:10 pm Sep 7, 2007 at 1:10 pm
You really like making life difficult for yourselves, David and Wayne. Vous aimez vraiment rendre la vie difficile pour vous, David et Wayne. Keep it simple: if it is pronounced as a word (like Aids), spell it lower case. Keep it simple: si elle se prononce comme un mot (comme le sida), il sort minuscules. If it is pronounced as a series of letters (HIV) then it takes caps. Si il est prononcé comme une série de lettres (VIH), puis il prend caps.
You might think Ipod looks odd, but that is how it is pronounced so it makes sense to me. On pourrait penser que Ipod semble étrange, mais c'est comme ça se prononce donc il fait sens pour moi. Words routinely become downgraded as they become more familiar. Les mots deviennent systématiquement la baisse à mesure qu'ils deviennent plus familiers. You wouldn’t dream of writing ‘radar’ with any caps, but a few years ago you would. Vous ne rêve pas de l'écriture "radar" avec toute casquettes, mais il ya quelques années vous. Voip will look normal in a couple of years. Voip sera normal dans une couple d'années.
David Bradley David Bradley // / / Sep 7, 2007 at 2:13 pm Sep 7, 2007 at 2:13 pm
Russ, I think you’re probably right. Russ, je pense que vous avez probablement raison. Like you say, Aids is an acronym rather than an abbreviation and so it’s becoming increasingly common to see it as Aids rather than AIDS, I don’t think I’ve seen it as AIDS for a long, long time, but I bet there are some publications out there that use that housestyle. Comme vous le dites, le sida est un acronyme plutôt que d'une abréviation et il devient de plus en plus fréquent de voir ce que le sida plutôt que le SIDA, je ne pense pas que je n'ai vu que le sida pour un long, long, mais je pari il ya des publications là-bas que l'utilisation que style maison. As to radar, check. En ce qui concerne le radar, contrôle. Ditto laser etc. Idem laser etc
Voip may never diffuse into the common psyche in the way that lasers and radar have because there will probably be some hybrid cellphone-wifi-phone to take its place and people will start talking of a WiPhones or something similar. Voip mai jamais diffuser dans la psyché commune dans la façon dont les lasers et les radars ont car il y aura probablement quelques-téléphone cellulaire hybride wifi-téléphone pour prendre sa place et que les gens de commencer à parler un WiPhones ou quelque chose de similaire.
Hey, there’s an idea for a domain name that might be worth grabbing now… Hey, il ya une idée pour un nom de domaine qui pourrait être utile de saisir maintenant…
Wayne, I’m ROFL, LOL, and saying TTFN all rolled into one…amazing what threads on a blog will capture the readers’ imagination and lead to an ongoing discussion, is it not? Wayne, je suis ROFL, lol, et dire TTFN tous laminés en… une incroyable ce fils sur un blog capturer les lecteurs d'imagination et de conduire à une discussion en cours, n'est-ce pas?
Leave a Comment Laissez un commentaire