SIG的無花果首頁SIG的無花果新聞SIG的無花果通過電子郵件SIG的無花果最熱門的職位
重要人物
Helping you, by helping myself with blogging, browsing, and tech tips 幫助您,幫助自己與博客,瀏覽和高新技術的秘訣

Serious Wind Problem嚴重的風問題

May 10th, 2007 · by David Bradley 2007年5月10日,大衛布拉德利

A planet the size of Jupiter that orbits a star 60 light years from earth has the most terrible trouble with wind.一個星球的大小木星的軌道上表示,明星60光年,從地球上最可怕的麻煩與風。 Apparently, wind speeds on the so-called exoplanet far oustrip even the worst hurricane or tornado seen on earth and are six times faster than winds on Jupiter.顯然,風速就所謂外行星遠遠oustrip ,甚至最嚴重的颶風或龍捲風上看到的地球和6倍速度比風對木星。 “The exoplanet’s wind speeds probably exceed the speed of sound,” explains Adam “外行星的風速可能超過音速, ”解釋亞當
Showman of the University of Arizona Lunar and Planetary Laboratory (LPL), who did the interplanetary weather forecast.” What is more because the speed of sound on such a gas giant is ten times faster than it is on Earth, that means the winds are getting up to 3 kilometers per second. showman的亞利桑那大學月球和行星實驗室(脂蛋白脂酶) ,誰沒有星際天氣預報。 “什麼是更因為音速在這樣一個天然氣巨頭是10倍,速度比,這是在地球上,這意味著風獲得高達3公里每秒。

According to the press release from the University of Arizona, 3 km per second is or 6700 mph.根據新聞發布的由亞利桑那大學, 3公里每秒是或六千七英里每小時。 A fact interesting to Sig Figs again for its mix and match approach to units.事實上,有趣的SIG的無花果再次其混合並匹配的方法,以單位。 Not many of us can imagine what 3 kms feels like let alone 6700 mph, but could they not have given the speed in kmh rather than mph.不是我們很多人可以想見什麼三公里,感覺就像,更遑論六七零零英里每小時,但可能他們沒有考慮到在公里每小時的速度,而非英里每小時。 Using the Sciencetext online converter (courtesy of Chaos Labs), that would give us a value of 10782.60 kmh.使用sciencetext在線轉換器(禮貌混亂實驗室) ,這將給予我們一個價值一萬〇七百八十二點六〇公里每小時。 Of course, regular readers will know how silly such precision in the conversion is, so dropping down to the same sig figs, we would get 11000 kmh.當然,定期的讀者將知道如何愚蠢的,例如在精確的轉換,所以下降,到同一個SIG的無花果,我們會得到一萬千公里每小時。 3 kms only uses a single sig fig (there’s no “.0″, so strictly speaking we should say 10000 kmh). 3公里,僅使用一個單一的SIG的圖(有沒有“ 0.0 ” ,所以嚴格來說,我們應該說一萬公里每小時) 。 Still, an unimaginably fast gust of wind.還有,一難以想像的快速陣風風力。

It makes me wonder how they can possibly know how fast those winds are a’blowing to such accuracy in the first place on an object that is 60 light years away.它使我不知道他們如何能知道如何快速那些風a'blowing這樣的準確性擺在首位,對一個對象是60光年的距離。 I presume they are observing the wobbling of the planet as it passes in front of its star and recording spectral lines and such like.我推測他們是觀察抖動的這個星球,因為它通過在其前面的明星,並記錄譜線等。 Nevertheless, as someone who hails from the North East of England I would have to confess that even I would probably roll my sleeves down and wear a coat in such a breeze.不過,正如有人誰歡呼,從北東英格蘭,我不得不承認,即使我可能會推出我的衣袖和穿大衣,在這樣一個輕拂。

0 responses so far ↓ 0反應到目前為止↓

  • Got something to say?得到的東西說什麼呢? Start a comment thread here.啟動一個線程在這裡發表評論。 Top commentators get a FREE link on the homepage!頂端評論家立即獲得免費的鏈接的網頁!

Leave a Comment留下意見

Comments are checked for spam before appearing, no need to post it twice.評論是檢查垃圾郵件之前出現,不需要後兩次。

Related Posts相關文章