SIGの図版のホームページニュースフィードSIGの図版SIGの図版を電子メールSIGの図版最も人気の記事
重要人物
Helping you, by helping myself with blogging, browsing, and tech tips 助けを、自分自身を助けるブログ、ブラウジング、および技術のヒント

Linkbait Without a Hook linkbaitなしにフック

March 19th, 2008 · by David Bradley 2008年3月19日にデビッドブラッドリー

linkbaitフック What do the following blog post titles have in common?どのようには、次のブログの投稿のタイトルに共通ですか?

“Mid-week Roundup”, “Links 2008-03-19″, “Updates”, “Weekly Links, #3, March”, “March Wrap-up”, “Comment”, “New sites - March”, “Best of the blog, March 2008″, “Blog Update” "週半ばの総集編" 、 "リンクが2008年3月19日" 、 "更新プログラム" 、 "今週のリンク、 # 3 、 3月" 、 " 3月ラップアップ" 、 "コメント" 、 "新しいサイト-2 007年3月" 、 "ベストには、 Blogのは、 2008年3月" 、 "ブログの更新プログラム"

Did you feel inspired to read any of those posts?参考にインスピレーションを感じるの記事を読むのいずれかですか? Did any stand out for you?参考任意の頭角を現すのでしょうか? Would you add any of them to Digg?のいずれかを追加するとしているか? Thought not.思考ない。 Neither would I!どちらがなんだよ! They look sooooo boring.見た目sooooo退屈だ。 But, did you know there are bloggers out there who actually write their post titles with the aim of attracting readers and persuading them to read the post within?しかし、ブロガーは参考に知ってアウトには、 who 、実際にここにある投稿タイトルの誘致を目的と説得して読者を読むにはポストにですか?

There are others who deliberately design provocative titles for their posts that make them stand out among the hundreds and thousands of other posts in the blogosphere.その他who故意に挑発的には、デザインの記事のタイトルを目立たせることにして数百、数千人のうち、他の投稿は、ブログ界です。 They use buzzwords and catchy phrases to try and suck you in. They’ll ask rhetorical questions with their blog post titles that will intrigue and fascinate.彼らの流行語と覚えやすいフレーズを使用しようと吸う修辞的な質問を聞いインチ彼らには陰謀とブログの投稿のタイトルを魅了します。 There are even those who use a little dry humor to make you laugh and read on.たとえwhoを使用するには、ほとんどドライな笑いとユーモアを作るを読んでください。

It’sa disgrace!これは恥! Those imaginative and innovative bloggers are stealing the tricks of the journalism trade to boost their readers.これらの想像力と革新的なブロガーは、ジャーナリズムを盗むためのトリックは、新聞の読者の貿易を促進する。 They’re chasing after new eyeballs for their webpages.彼らは新しい眼球のウェブページを追いかけています。 They are, perish the thought, trying desperately to make you, the innocent reader, subscribe to their blog.彼らは、死ぬという考えをしようと必死になってあなたは、無実のリーダーを購読して彼らのブログです。

I hope by now you realize my tongue is firmly in my cheek.今すぐに実現するといいさ私の舌は私の頬をしっかりします。 Of course, they do that!もちろん、彼らんだ! They’re the bloggers who get read, they’re the bloggers with the enormous彼らは、ブロガーwho取得を読む、彼らは、ブロガーの巨大な feedcounts , they’re the ones who are making an impact on the blogosphere. 、彼らは、 whoは、メーカーに影響を与えるもののBlogです。

So, what kind of blogger are you? そのため、どのような種類のBloggerのですか? An “Updates - 2008-03-24-12:00:00″ kind of blogger or a “Grab Me by the Blog and Bite Hard” kind of blogger? "更新プログラム-2 008-03-24-12:00:00" B loggerのような、または"グラブ私のブログや咬傷ハード"種のB loggerのですか?

2 responses so far ↓ 2つの応答これまでのところ↓

Leave a Commentコメントを残す

Comments are checked for spam before appearing, no need to post it twice.コメントのチェックボックスをマークする前に表示され、作成する必要がないこと2回クリックします。

Related Posts関連記事