SIGの図版のホームページニュースフィードSIGの図版SIGの図版を電子メールSIGの図版最も人気の記事
重要人物
Helping you, by helping myself with blogging, browsing, and tech tips 助けを、自分自身を助けるブログ、ブラウジング、および技術のヒント

Innovate for Success, Like Google and Yahoo!成功のための技術革新のようなGoogleやYahoo !

November 21st, 2007 · by David Bradley 2007年11月21日にデビッドブラッドリー

yahgoo !

Should Google buy Yahoo! Googleの購入は、ヤフー! That was the question asked byそれは尋ねられる質問 Stephen Wellman in Information Weekスティーブンウェルマンの情報週間以内に in July 2007. 2007年7月。 It is certainly not a far-fetched idea.それは確かにないとっぴな考えです。 With their roots in academic startups the two companies have much in common.学問にルーツがある2つの新興企業が多くの共通点です。 A recent analysis of how the two companies innovate also points to the fact that they share more than a few cosmetic similarities and that at the heart of their successes is a similar approach to innovation that differs significantly from that used by the rest of the pack.最近の分析をどのように革新的な2つの会社を指しても彼らの共有を超えるという事実をいくつかの類似点と化粧品の中心部には、彼らの成功は、同様のアプローチを大幅に技術革新が異なりますが使用されてからの残りの部分のパックです。

Traditionally, technological innovation and business innovation have been seen as two sides of the same coin, you might say, or perhaps they are more akin to a dual core processor, both equally powered and working in parallel towards a single end more efficiently than a single processor could achieve.伝統的に、技術革新とビジネスの革新と見られても、同じコインの二つの辺は、言ってみれば、あるいは彼らは私のして他のデュアルコアプロセッサ、両方の電源と同様に作業を並列に向かってより効率的には、複数のシングルエンドプロセッサが実現します。 Indeed, this notion has become a key theme in studying how innovation occurs and where it leads.確かに、この概念は、キーをテーマに勉強になる技術革新が発生し、どこにどのようリードします。 If they are not a dual-core then, they innovation is taken to operate on a four-stroke lifecycle, a kind innovation combustion engine.されていない場合、デュアルコアの次に、彼らは技術革新を運営は、 4ストロークのライフサイクルは、エンジンの燃焼技術革新の一種です。

Now, Ping Lan of the School of Management at the University of Alaska Fairbanks, and colleagues Gregory Hutcheson, Yavor Markov, and Nathaniel Runyan have examined how different types of innovation are integrated by two of the world’s leading tech companies: Yahoo!今すぐ、 pingを実行無線LANは、学校の経営は、大学のアラスカ州フェアバンクス、グレゴリーや同僚とハチソン、 yavorマルコフ、およびナサニエルラニアン検討方法についてはさまざまな種類の技術革新は、 2つの統合され、世界でも有数のハイテク企業:ヤフー! and Google.とGoogleです。 They have found that neither company takes a dual-core nor a four-stroke approach to innovation.彼らはそのどちらの会社が見つかりましたでは、デュアルコアでも4ストロークアプローチを革新します。 Instead, both Google and Yahoo!その代わりに、両方のGoogleやYahoo ! it seems operate a triple-core system, with all the advantages of both the dual and the four-stroke that sidestep many of the disadvantages.を運営するようトリプルコアシステムは、デュアルの両方の長所を全部、の4つのストロークを避けるとの多くの欠点があります。

The research team has trawled through more than 2000 publicly available documents, including patents, company reports, news releases, and search engine monitoring reports.研究チームは2000年を超えるtrawledを通じて利用可能なドキュメントの公開を含め、特許、会社の報告書、ニュースリリース、および検索エンジンのモニタリング報告書です。 They analyzed this information for both companies to uncover their relative innovation efforts over their entire development history.彼らの両方の情報を分析し、この企業が革新的取り組みを明らかに、相対的に全体の開発の歴史です。 The analysis was carried out against the background of the search engine and online directory industry.の分析が行われたのを背景に、オンラインディレクトリには検索エンジンの業界です。 To put each in context, Google is considered to be the premier search engine with a vast index, by many observers.それぞれのコンテキストに、 Googleは、検索エンジンのプレミアと考えられ、広大なインデックス、多く見られる。 Google’s generally less familiar directory is usually only thought of as a minor part of its operations. Googleの一般的にあまり馴染みのディレクトリは、通常のみを考えて、事業活動を細部の部分です。 On contrast, Yahoo!上は対照的に、ヤフー! emerged as the net’s first big directory of sites and has only recently taken a sideways shift in the public perception to be considered a search engine instead.として浮上し、ネットの最初の大きなディレクトリのサイトとは、ごく最近になって横にシフトをとって、公共の知覚には、検索エンジンの代わりと見なされます。

From this analysis, the team has demonstrated that, despite, their many differences, there is a singly common factor that contributes to the unique successes of these two giant net companies.この分析から、同チームは実証して、にもかかわらず、彼らの多くの相違点は、共通の因子を単独には、独自の成功に貢献してこれらの2つの巨大なネット企業です。 They both “actively pursue the synergy of product innovation, process innovation, and business innovation,” an approach that Lan and his team label the “innovation tripartite”. 2人とも"シナジーを積極的に推進するプロダクトイノベーション、プロセスの革新、およびビジネスの革新、 "無線LANと彼のチームアプローチをするラベルの"技術革新労使政"です。

Moreover, Lan suggests that recognizing how such companies weave together these threads of innovation, could give other companies and entrepreneurs useful insights into how to improve their own methods for coming up with new products and service ideas.また、無線LANの認識方法について示唆して一緒に織り、これらのスレッドのような企業の技術革新は、他の企業や起業家与える可能性の有用な洞察を独自の方法を向上させる方法を考案したことで、新しい製品やサービスのアイデアです。 The analysis also overturns the staid concepts used to describe innovation in a more traditional setting, such as the dual-core approach and the so-called four-stage innovation life cycle.きまじめな概念の分析もoverturnsの説明に使用される他の伝統的な技術革新を設定するなどのデュアルコアのアプローチと、いわゆる4段階の技術革新ライフサイクルです。

As to differences between the innovation strategies of Google and Yahoo!相違点として、イノベーション戦略をGoogleやYahoo ! the researchers found that although both companies actively pursue this tripartite approach at various levels in each company, Google shows a more balanced tripartite structure, with each thread contributing more evenly to the overall end result.両社の研究者が見つかりました積極的に推進することが、この労使政のアプローチは様々なレベルで各企業は、 Googleを示し、よりバランスの取れた労使政の構造は、各スレッドに貢献して全体の最終結果をより均等にします。

According to theによると、 Yahoo Innovation blogヤフー革新のブログ (ironically hosted on Google’s Blogspot), Yahoo! ( Googleの皮肉なのBlogSpotでホストされ) 、ヤフー! is one of the top 20 Innovators comprising the The Innovation Index, and is leading the top 20 Innovators in stock performance gain in 2007.イノベーターは、 1つのトップ20を構成するような技術革新のインデックス、およびがリードしてトップ20イノベーター在庫ありパフォーマンス利得は2007年です。 Of course, Google is also in the sameもちろん、 Googleはまた、同じ innovation indexイノベーション指数 .です。 Other studies have looked at whether or not Yahoo!他の研究がないかどうかを見てヤフー! can ever catch Google and based theirことをベースに、 Googleと捕まえたら conclusions結論 on a comparison of innovation, showing how different are the two camps.比較するのは、技術革新、表示中の2つの方法について別のキャンプです。 This new study from Lan and colleagues perhaps suggests that there are greater similarities than there are differences, which could hint at future outcomes regarding ongoing successes, failures, and buyouts.この新しい研究から示唆して無線LANや同僚には、おそらくには相違点よりも大きいの類似点が、それをほのめかす将来の成果に関する継続的な成功、失敗、およびbuyoutsです。

Of course, there are some serious differences between the results of all this supposed innovation at Y!もちろん、深刻には、いくつかの違いは、この仮定の結果のすべての技術革新はy ! and G and as a footnote to this post, I ought to mention Amit Agarwal’s recent post on the脚注とgすると、このポストを、私に言及するべきを愛するamit agarwalの最近の投稿を検索する five things that Yahoo search but not Google can do 5つのものをヤフー検索のGoogleできることはできません .です。 Among them, composing emails from the search box, specifying keyword order in a search, retrieving song lyrics directly, search within sites using a keyword like !wiki, !flickr, or !ebay (like shortcuts in Firefox, admittedly, but requiring no set up), and use the undocumented linkdomain feature, eg find how many outbounds to one site there are from another like this: linkdomain:cnn.com site:wikipedia.orgこのうち、作曲からのメール、検索ボックスに、キーワードを指定する順序で検索し、直接歌詞を取得し、検索キーワードを使用するサイトのように!ウィキでは、 !できますか!イーベイ( Firefoxのようなショートカットは、確かに、しかし、設定は必要ありませんアップ) 、およびlinkdomain機能を使用していない、例えば、多くのoutbounds見つける方法を1つのサイトには別のようなこの: linkdomain : cnn.comサイト: wikipedia.org

The research team published details of their results in the研究チームはその結果を公開の詳細 International Journal of Technology Marketing, 2007, 2, 295-315国際ジャーナルの技術マーケティング、 2007年、 2 、二百九十五から三百十五まで

2 responses so far ↓ 2つの応答これまでのところ↓

  • Wayne Smallman ウェインsmallman // / / Nov 22, 2007 at 12:30 pm 2007年11月22日12:30 pmの

    From a mergers & acquisitions point of view, too much in common means too much service / product overlap — which means mass lay-offs and political in-fighting.吸収合併と買収からの観点から、あまりにも多くの共通点を意味過ぎるサービス/製品の重複â € "を意味すると政治的に大量解雇-ファイティングです。

    When I look at the direction that Yahoo!そのときに私の方向を見てヤフー! are taking, they’re making much better use of local search.を見据え、彼らはメーカーより良い使い方のローカル検索します。 Whereas when I look at Google, I see a more business-oriented approach to search.一方、 Googleのときに私を見て、その点については、他のビジネス志向型のアプローチを検索する。

    In that sense, a merger of sorts would make some sense at least…その意味では、ソートの合併をすれば、少なくともいくつかの意味で…

  • David Bradley デビッドブラッドリー // / / Nov 22, 2007 at 3:18 pm 2007年11月22日は3:18 pmの

    I think the thing that would preclude a merger at the moment is the monopolies laws, presumably…it would be like Microsoft trying to buy up Apple (or vice versa) even if either party could or would, the law would stop it happening.と思うのを妨げることは現時点では合併は、独占法、おそらく…ようになるというものを購入しようとするマイクロソフトアップル(またはその逆)いずれかの当事者がたとえかは、起きて、この法律はやめてくれ。 That said, I’m sure some judge could be bribed to let it through nevertheless.によると、私はいくつかの判断が確認させてそれを通じて買収にもかかわらずです。

Leave a Commentコメントを残す

Comments are checked for spam before appearing, no need to post it twice.コメントのチェックボックスをマークする前に表示され、作成する必要がないこと2回クリックします。

Related Posts関連記事