How to Get Nothing Done Cómo llegar hacer nada
June 27th, 2007 · by David Bradley 27 de Junio de 2007 por David Bradley
First step, forget to set your alarm for an early morning start after a boozy weekday night before. El primer paso, se olvide de configurar su alarma por un inicio temprano en la mañana después de un día de la semana boozy noche anterior. That way you will wake nice and late and be ready to face the world of snoozing for another half an hour waiting for someone to bring you a strong coffee in bed. De esa manera usted se despierte y agradable tarde y estar listos para enfrentar el mundo de snoozing para otro media hora esperando a alguien que le entregara una fuerte café en la cama.
Next, realize that no one is going to bring you that strong black coffee, so slowly ease yourself out of bed, take a quick bathroom break and head for the kitchen. A continuación, darse cuenta de que nadie va a lograr que el café negro fuerte, tan lentamente su facilidad de la cama, tome un baño rápido y romper la cabeza para la cocina. Decide that freshly ground, and nothing else will do, in fact if we are going to make it work really well, freshly roasted and then freshly ground beans will work best for our purposes. Decidir que recién terreno, y nada más que hacer, de hecho, si vamos a hacer que funcione muy bien, recién tostado y recién entonces terreno frijoles funcionará mejor para nuestros propósitos.
While the coffee is brewing, take a refreshing shower. Mientras que el café está elaborando cerveza, tomar una refrescante ducha. No time like the present and it will clear your head just in time for that first coffee. No hay momento como el presente y claro que su cabeza justo a tiempo para ese primer café.
Oh, paper has arrived, better delve into the day’s news (although of course, it’s yesterday’s news by default) but at least you will be almost on the ball when it comes to settling down for a hard day’s work. Oh, el papel ha llegado, mejor ahondar en las noticias del día (aunque, por supuesto, es el día de ayer la noticia por defecto), pero al menos se le casi a la pelota cuando se trata de asentarse de un duro día ' s de trabajo.
Paper and coffee finished, quick time check, 10:15am. Papel y terminado el café, rápido tiempo de comprobar, 10:15 am. Perfect time, well after the rush hour traffic has gone to take some exercise. Perfecto tiempo, mucho después de la hora punta del tráfico ha ido a tomar algo de ejercicio. Joggers on, and we’re off, ah wait, almost forgot the dog, back to the house, feed the dog, joggers back on, out the door again and we’re off. Footing, y estamos fuera, ah esperar, casi olvidado el perro, vuelve a casa, alimentar el perro, footing atrás, fuera de la puerta de nuevo y estamos fuera. Couple of miles ought to do it… Par de millas debería hacerlo…
Back home. De vuelta a casa. Dog dried off after stinky dip in local waterway. Dog secarse después de bañarse en Stinky local navegable. A second shower. Una segunda ducha. Finally, you’re heading for that desk. Por último, que está partida para ese escritorio.
Booting up. Arranque. Uhoh, forgot to do the weekly backup last night, better set that going, which usually takes half and hour and winds up the CPU so tight that there really is no point even trying to check emails while it’s going on. Uhoh, olvidó hacer la copia de seguridad semanal de ayer por la noche, mejor conjunto que pasa, que generalmente toma media hora y los vientos hasta la CPU por lo apretado que realmente no hay punto incluso tratando de comprobar los mensajes de correo electrónico mientras se pasa. Time for a second coffee and maybe some post-jog breakfast. Tiempo para un segundo café y quizás algunos después de hacer jogging desayuno.
Right. Derecho. Back to the desk. Volver a la mesa de trabajo. Damn, backup stalled, must be a virus. Damn, copia de seguridad en punto muerto, debe ser un virus. Check out antivirus reviews then run the old out of date freebie that arrived on a DVD-ROM with Computer Abuser magazine months ago regardless. Echa un vistazo a los comentarios antivirus y luego ejecute el viejo desfasados gratis que llegó en un DVD-ROM con la revista Computer abusador meses independientemente. Seems to be nothing awry. Parece estar nada mal. So, set the backup in motion again. Así, el conjunto de copia de seguridad en marcha de nuevo. Check on the dog. Compruebe en el perro.
Finally, back at the desk 11:52am, almost time for lunch. Por último, volver a la mesa de trabajo 11:52 horas, casi la hora para el almuerzo. Once again, it’s not worth starting anything too heavy at this point. Una vez más, no vale la pena empezar nada demasiado pesado en este momento. Try checking emails and scan Prueba a revisar los mensajes de correo electrónico y escanear Digg ’s Top Story plugin Google sidebar. 'S Top Story plugin barra lateral de Google. Downloading slowly today, poor connection, might be worth trying Descarga de hoy con lentitud, la mala conexión, podría merecer la pena intentar OpenDNS again and see if it works properly this time to speed up your connection a bit. de nuevo y vea si funciona correctamente en esta ocasión para aumentar la velocidad de tu conexión un poco. Logged into the router, added the settings. Identificados en el router, añade la configuración. Router has to be rebooted, as does the PC, twice. Router tiene que ser reiniciado, al igual que el PC, dos veces.
OpenDNS still not working and worse still the computer’s dropped its internet connection too, not OpenDNS fault, looks like the network card settings are also wrong. todavía no funciona y lo que es peor el equipo bajó su conexión a Internet demasiado, no OpenDNS culpa, se ve como la configuración de la tarjeta de red también se equivocan. Wife returns home from active, busy, and fulfilling morning. Esposa regresa a su casa de activos, ocupados, y el cumplimiento de la mañana. Runs to check email on her machine, discovers cannot download at all. Pistas para comprobar el correo electrónico en su máquina, descubre que no puede descargar en absoluto. Delegates repairs to you. Los delegados a las reparaciones.
Eventually get wife’s email to download, but she’s already been and gone. Eventualmente obtener esposa del correo electrónico para descargar, pero ella y ya se ha ido. Hunger pangs pounce, realize it’s well after 2pm and still not had any lunch, back to the kitchen, rustle up a quick sandwich. Hambre saltar, darse cuenta de que es así después de las 2 pm y todavía no había ningún almuerzo, de vuelta a la cocina, rustle un rápido sandwich. Quick training session with the dog and then back to the desk. Rápida sesión de entrenamiento con el perro y, a continuación, volver a la mesa de trabajo.
Connection working now, OpenDNS seems to have speeded up that connection very well, type in domain.cmo by mistake automatically fixes it to .com, neat. Conexión de trabajo ahora, OpenDNS parece haber acelerado ese sentido muy bien, en domain.cmo tipo de error lo arregla automáticamente. Com, aseado. Okay, downloading dozens of emails, scan spam folder (132 messages) just in case there is one that is not about appendage enlargement from a compromised, overweight banker in Nigeria. Bueno, la descarga de docenas de mensajes de correo electrónico, escanear la carpeta de spam (132 mensajes) sólo en caso de que haya uno que no tiene que ver con la ampliación apéndice de un peligro, el sobrepeso banquero en Nigeria. Nope nothing there but garbage. Nope allí, pero nada de basura.
But, there is one email from a blog fan asking how to become a blogger. Sin embargo, hay un mensaje de correo electrónico de un blog de fans pidiendo a la manera de convertirse en un blogger. Better take a few moments to reply in detail you never know when the up and coming blogger could be your next commissioning editor. Mejor tome unos momentos para responder en detalle nunca se sabe cuando y hasta el próximo blogger podría ser su próximo encargo editor. Double check email, spell check, send. Verifique el correo electrónico, corrector ortográfico, enviar. Uh-oh, forgot to add promised attachment. Uh-oh, olvidó añadir prometido archivo adjunto. Re-open message, add attachment, re-send. Re-abrir el mensaje, agrega archivo adjunto, re-enviar. Attachment too big, bounces back. Archivo adjunto demasiado grande, rebota hacia atrás. Open original file editor and attempt to compress, got attachment down to just half a megabyte, send it again with apology to up and coming commissioning editor (who is still at college you realize after re-reading their email). Abrir archivo original editor y tratar de comprimir, tiene apego a sólo medio megabyte, te lo envíe de nuevo con la presentación de excusas para venir y hasta la puesta editor (que se encuentra aún en la universidad te das cuenta después de volver a leer su correo electrónico).
Absolutely worn out from all this effort, need a break. Totalmente desgastado de todos estos esfuerzos, necesitan un descanso. Twitter about what you’ve been up to, just to chill out, and check on that Digg sidebar again, oh and wait a minute haven’t hit Stumble toolbar for a while, hey what an amazing panorama of the lakeside skyline. sobre lo que ha sido hasta, simplemente para chill out, y comprobar que en Digg lateral de nuevo, oh y espere un minuto no han afectado tropiezo barra de herramientas por un tiempo, lo que hey un sorprendente panorama de la ciudad a orillas del lago.
Oh, better check the old blog comment queue, just in case there is some activity. Oh, mejor comprobar el viejo blog comentario cola, por si acaso hay alguna actividad. Nope, just one single comment awaiting moderation: “really am lining your website, mor e and better thanks NDgfggff,” it says. Nope, una única observación en espera de moderación: "realmente estoy forro de su sitio web, e mor y mejor gracias NDgfggff", dice. Hmmm. Spam anyway, mark it as spam then check de todos modos, se marca como spam a continuación, comprobar Akismet folder for the rest of the comment spam Akismet carpeta para el resto de los comentarios no deseados . 148! Bah! Quickly scan them page after page, find no false positives, “Delete All”. Analiza rápidamente a la página tras página, no encontrar falsos positivos, "Eliminar todos".
Of course, all this comment spam, must be due to increased traffic, so take a look at web stats, login to control panel with old password, have to delete cache and refresh browser twice to get back to the login screen, finally open stats, click update. Por supuesto, todo esto los comentarios no deseados, debe ser debido al aumento de tráfico, a fin de echar un vistazo a las estadísticas web, acceder a panel de control con contraseña antigua, tiene que borrar la caché del navegador y actualice dos veces para volver a la pantalla de login, por último abrir las estadísticas , Haga clic en Actualizar. Wow! 10 more readers today above the same time yesterday. 10 más lectores de hoy por encima del mismo tiempo el día de ayer.
Wonder if any of them subscribed to the Pregunto si alguno de ellos suscrito a la RSS feed Feed RSS . Login to Feedburner, go to My Feeds. Ingresar a Feedburner, vaya a Mi Feeds. Find answer… Nope. Buscar respuestas… No. If anything, En todo caso, Feedburner subscribers have fallen significantly Feedburner suscriptores han disminuido significativamente . Must have been that awful post yesterday, too obscure, boring, what? Debe haber sido horrible puesto que el día de ayer, demasiado oscuro, aburrido, ¿qué? Maybe not, maybe Tal vez no, tal vez Google Reader was offline Google Reader es fuera de línea . Quick scan of other blogs with that keyphrase reveals Google Read was indeed offline. Rápido escaneo de otros blogs con frase clave que revela Google Lee fue desconectado. Phew. Ufff. Make a note to double check Feedburner stats same time tomorrow, just to make sure. Crear una nota a doble comprobar las estadísticas de Feedburner mismo tiempo el día de mañana, sólo para asegurarse.
Time? Tiempo?
5:15pm. 5:15 pm. Jeeeeez. Where does the time go? ¿A dónde va el tiempo? Realize writing deadline from commissioning editor (no, not that one) to meet, but wife and kids returning home. Realizar por escrito plazo de la puesta editor (no, no que uno) para cumplir, pero la esposa y los niños regresan a sus hogares. Memo to self: Must spend more quality time with family. Memo a la libre: Hay que dedicar más tiempo de calidad con la familia. Run downstairs to meet and greet. Ejecutar abajo para reunirse y saludar. Discover domestic strife already in progress, anger mounts, a row is brewing, quick escape back to the home office and re-check those Feedburner stats, just in case. Descubre nacional ya las luchas en curso, se monta la ira, una fila está elaborando cerveza, rápido escapar de vuelta a la oficina en casa y volver a comprobar los Feedburner estadísticas, sólo en el caso.
Memo to self: discuss notion of great procrastinators of the world unite…maybe do that next week. Memo a la libre: discutir noción de gran procrastinators de unir el mundo… tal vez hacerlo la próxima semana.
Meanwhile, Mientras tanto, Skype voicemail Skype Voicemail just in from friend who has managed to get tickets for local band playing at nearby venue. sólo a partir de amigo que ha logrado conseguir boletos para la banda local de juego en lugar cercano. It would be rude not to, but nearby turns out to be a two-hour drive, and the gig starts at 9pm, you’ll have to abandon the domestic environment if there is going to be any chance of a few pre-gig beers to help you relax after a hard day. Sería descortés no hacerlo, pero cerca resulta ser un período de dos horas por carretera, y el concierto comienza a las 9 p.m., tendrá que abandonar el entorno doméstico, si va a haber alguna posibilidad de unos pre-concierto cervezas para ayudarle a relajarse tras un duro día.
Great gig. Gran concierto. Late night return, forget to set your alarm for an early morning start after a boozy weekday night before… La noche de retorno, se olvide de configurar su alarma por un inicio temprano en la mañana después de un día de la semana boozy noche anterior…
Related Posts Puestos relacionados
Try our search box to find related articles. Intenta realizar el cuadro de búsqueda para encontrar artículos relacionados.






















2 responses so far ↓ 2 respuestas hasta el momento ↓
Hsien Lei Lei Hsien // / / Jun 27, 2007 at 10:22 pm 27-jun-2007, a las 10:22 pm
“…you never know when the up and coming blogger could be your next commissioning editor.” "… Nunca se sabe cuando y hasta el próximo blogger podría ser su próximo encargo editor."
Is that why you’re always so nice to me? ¿Es por eso que usted está siempre tan agradable para mí? I feel used…. Me siento usado….
David Bradley David Bradley // / / Jun 27, 2007 at 10:35 pm 27-jun-2007, a las 10:35 pm
Sorry Hsien, I don’t single anyone out, I’m nice to all regardless of rank. Lo sentimos Hsien, no solo a nadie, soy bueno para todos, independientemente de su rango.
Leave a Comment Déjanos tu comentario