SciencetextのTips & Tricks

Blogging tips, browsing tricks and computing hacks 、ヒントトリックやコンピューターハッキングブログの閲覧

How to Get Free Books無料図書を取得する方法

September 2nd, 2008 · by David Bradley 2008年9月2日デビッドブラッドリーによる

フリーになる本 If you’re in it for the long-haul, blogging or writing that is, chances are there’ll come a time when you think, “I’d like to review a particular book for my site”.の場合は長距離のため、ブログをしているかは、チャンスをしているので、一度は書いてくると思うときに、 "私は自分のサイトの特定の書籍の見直しを"したいのですが。

As regular readers of my Sciencebase.com site will know, I review probably a dozen or more science books each year, but I know several of you are wondering how do I get those books to review in the first place?私のSciencebase.comサイトの定期的な読者を知っているが、私はおそらく1ダース以上の科学の本は毎年見直しが、私はあなたにはいくつか知っているかはどうやってこれらの書籍は1位のレビューをするのですか? Of course not!もちろん駄目ですよ! Publishers have sent review copies (usually advance proof versions) to journalists for decades with the sole aim of soliciting their opinions and gaining a mention among their column inches.出版社のレビューをコピーします(通常は証拠のバージョン事前)ジャーナリストへの意見募集とその列の中で言及を得インチの唯一の目的で数十年間を送った。

Publishers contact me on an almost weekly basis offering to send a book for review, I usually accept, but not always, and the standard code is that no one is obliged to write anything, whether good or bad, about any particular publication just because it was provided free of charge.出版社は、ほぼ毎週のレビューを提供するために本を送るようにと私に問い合わせて、私は通常ではなく、いつもとは、標準のコードを受け入れるには、良いか悪いかどうか、任意の特定の出版物については何も書くことが義務付けられているという理由だけを無料で提供された。 That’s the standard rule of review journalism.そのレビューをジャーナリズムの標準的なルールだ。 And, if you don’t believe me, just look at some of the downright nasty reviews books, movies, plays, Broadway shows, restaurants, and even holiday destinations get in the media (none of those would have been paid for by the journalist doing the reviewing).そして、もし、私を信じていないだけでは、実に嫌な書籍のレビューでは、映画、 、 、とブロードウェイショー、レストラン演じても、休暇の目的地は、それらのメディアでは、ジャーナリストで支払わされているか(なし得る見る〜の見直し) 。

Anyway, a good blogging friend of mine, who shall remain anonymous, mentioned recently that he’d like to get involved in reviewing books on his blog and in various trade journals relevant to social media, e-government, online media and asked me for my suggestions on how to get started.とにかく、私のは、最近述べたように、彼自身のブログで書籍を検討し、様々な貿易の定期刊行物の社会的なメディアには、電子関連に巻き込まれるものとしたいのですが匿名のままで良いブログの友人、政府は、オンラインメディアと私に要請開始するにはどのように私の提案。 “Do I merely contact authors and/or publishing agents with my creds and interests?” he asked. "私はどうすればよいだけcredsと興味を持つ作家および/または出版代理店にお問い合わせのか"と尋ねた。

Well, it’s easier if you have a regular commission with one of those trade journals, as you could simply ask your editor whether there’s the opportunity to branch out into book reviewing for them and the book reviews section editor will, if they’re interested in saving themselves time and effort, simply box up a couple of dozen books and ship them across to your desk with a final demand for reviews by the end of the week.ええと、それは簡単だとして単純にする機会があるかどうかを本に彼らのために検討してブランチには、本セクションの編集者レビューのあなたのエディタを求めることができる場合はこれらの定期刊行物の貿易は、通常の委員会があるが、場合に'時間と労力を節約に興味を再度、 12本のカップルを単にボックスとあなたの机の上に船が週の終わりまでにレビュー用の最終需要。 Of course, you have to read (skim if necessary) all those books and then come up with a pile of words to deadline to fill the requisite column inches.もちろん、必要に応じ( )は、すべて目を通すような本を読むことを期限に単語の山との要件を満たす列インチまで出てきている。

If you’re an independent writer or blogger though, then perhaps the most straightforward way is to simply keep an eye on the forthcoming publications lists (published by book publishers in the trade press) and then approach the publisher when you spot the books in which you have an interest.場合は、独立した作家やブロガーが、おそらく最も簡単な方法しているだけで、今後の出版物リスト(貿易記者の本の出版社)を出版したときには、本スポットは、出版社のアプローチに目を保つことだがあなたが関心を持っている。 Tell them you’re a writer for such-and-such, which is a well-known magazine, journal, website, with so many thousand daily readers, and ask them to send a review copy.あなたのための作家を紹介するなどしていると、これはよく知られている雑誌、雑誌、ウェブサイト、毎日のように多くの読者と1000は、このようなコピーを送信すると、レビューをお伺いします。 Nothing more to it.それ以上に何も。 They shouldn’t baulk at the idea and indeed many forward-thinking and progressive publishers are actively space on niche blogs with good readerships because they know they can get good in-depth reviews of their products that could help shift a few hundred or even thousand more units than they otherwise would.彼らは得るために良いことができる自社製品の深さレビューは千数百もシフトするかもしれないという考えを知っている彼らは確かに進むと、多くの思考と良いreadershipsとニッチのブログに進行出版社が積極的にスペースで拒絶することはありません他のユニットよりもそれ以外のだろう。

Once you’ve published a handful of reviews, you will most likely start to receive email requests from the publishers themselves asking you would like to review their books.一度一握りのレビューを公開した場合、ほとんどの開始を、あなたはそれらの書籍のレビューをお願いしたいのですが、出版社からのメールを受信するよう要求されます。 Feel free to accept or decline on a whim but always be courteous however irrelevant the book and always leave the way open for them to suggest other books.お気軽に受け入れるか、気まぐれに減少しかし、関連性の低いが、必ずその本を丁寧に、常に他の書籍を提案するための方法彼らのために開けておく。 Do a good job, link back to the more information page at the publisher’s site and remember that there can be a high turnover in book marketing, so the contacts you make at one publisher may change often, but you will start to recognize names when they pop up at a different publishing house.先頭へ戻る詳細ページには、出版社のサイトからのリンク、良い仕事をするとは、書籍のマーケティングで高回転なので、 1つの出版社では頻繁に変更することがありますすることができるの連絡先を覚えているが、あなたの名前を認識を開始することとときには、別の出版社でポップ。

You could add your Amazon associate link to the book.この本にAmazonのアソシエイトリンクを追加する可能性がある。 If someone buys through your link, you’d make a small percentage on the sale, although that will probably not amount to more than a few dollars a year unless you’ve got tens of thousands of readers.誰かがあなたのリンクから購入すると、売却に小さな割合にするかどうかは、数ドルで1年以上になる金額はおそらくない場合を除き、何千人もの読者の数があるんだ。 Anyway, some visitors may consider that to be unethical (although it’s nothing compared to major media placement advertising).とにかく、いくつかの観光客が(ただし、それは何も非倫理的に配置大手メディア広告に比べて)を検討する可能性があります。

Finally, once you’ve read and reviewed the book, it’s your to keep or sell on Amazon.最後に、一度読んだ本を確認し、それを維持するか、 Amazonで販売している。 Morally, I’d say that’s fine, but you could always give the money to a literacy or other charity rather than spending it on beer.道徳的に、私のそれは構わないが、あなたは常にリテラシーやその他の慈善事業にビールのIT支出というよりも、お金を与える可能性があると思う。 Alternatively, if the books you review are popular rather than specialist then donate to the local charity shop for them to sell and cut out the intermediary.また、書籍の場合は審査の専門家ではなく人気があるし、彼らのためには、地元の慈善団体に寄付すると販売店に仲介を切った。

0 responses so far ↓ 0の反応はこれまで↓

  • Got something to say?伝えたいことがありますか? Start a comment thread here.ここにコメントをスレッドを起動します。 Top commentators get a FREE link on the homepage!トップコメンテーターは、ホームページ上で無料リンクを取得!

Leave a Commentコメントを残しなさい

Comments are checked for spam before appearing, no need to post it twice.コメントマークを表示する前にチェックされる必要はありません2回を投稿してください。

Related Posts関連記事