Global Broadband Gap Global Breitbandkluft
September 14th, 2007 · by David Bradley 14. September 2007 von David Bradley

The term “broadband” has become synonymous with high-speed internet downloads, but exactly how fast is it? Der Begriff "Breitband" ist zum Synonym für High-Speed-Internet-Downloads, sondern genau, wie schnell ist es? Martin Fransman of the Institute for Japanese-European Technology Studies, at the University of Edinburgh, reveals how data on broadband distribution and performance can be very different depending on where in the world you are. Martin Fransman des Instituts für Japanisch-European Technology Studies an der Universität von Edinburgh, zeigt, wie Daten über Breitband Vertriebs-und Performance können sehr unterschiedlich sein, je nachdem, wo in der Welt Sie sich befinden. Japan and Korea are significantly ahead, with some users downloading at 100 megabits per second, compared with speeds in Europe and the USA that can be 100 times slower than that. Japan und Korea sind deutlich voraus, wobei einige Nutzer Download finden Sie unter 100 Megabit pro Sekunde, verglichen mit Geschwindigkeiten in Europa und den USA werden können 100-mal langsamer als die. Budget broadband in the UK is actually not much faster than dial-up if you’re on a busy node a long way from your digital exchange. Billige Breitband im Vereinigten Königreich ist eigentlich nicht viel schneller als Dial-up, wenn Sie sich auf einer belebten Knoten wird ein langer Weg von Ihrem digitalen Austausch.
“Korea is by far the global front-runner in terms of broadband penetration,” explains Fransman in the "Korea ist mit Abstand der globalen Spitzenreiter im Bereich der Breitband-Durchdringung", erklärt Fransman in der International Journal of Technological Learning, Innovation and Development International Journal of Technological Learning, Innovation und Entwicklung (2007, 1, 112-124) recently. (2007, 1, 112-124) vor kurzem. “Japan,” he adds, “is the global leader in terms of speed, price and diffusion of advanced technology, specifically Fibre-To-The-Home.” "Japan", fügt er hinzu, "ist weltweit führend in Bezug auf Geschwindigkeit, Preis und Verbreitung fortschrittlicher Technologie, speziell Fibre-to-the-Home".
Outside these regions conventional telecommunications wires based on copper connections allow access to broadband through DSL. Außerhalb dieser Regionen herkömmlichen Telekommunikations-Drähte basierend auf Kupfer-Verbindungen ermöglichen den Zugang zu Breitband über DSL. Even so-called “cable” broadband relies on copper cable TV connections rather than fibre optics at the user end of the network. Auch so genannte "Kabel" Breitband setzt auf Kupfer-Verbindungen Kabel-TV, anstatt Faseroptik in der Endnutzer in das Netzwerk. There are some ultra-broadband connections in development that will operate at 40 gigabits per secondm which is fast enough to download a complete high-definition DVD in two seconds or so, but it will be quite some time before those enter the mainstream. Es gibt einige Ultra-Breitband-Verbindungen in Entwicklung, Betrieb bei 40 Gigabit pro secondm der ist schnell genug, um eine komplette High-Definition-DVD in zwei Sekunden oder so, aber es wird schon einige Zeit, bevor diese in den Mainstream.
Fransman, who has worked with numerous governments and international organisations as well as with leading telecommunications companies, including AT&T, BT, France Telecom, NTT, Ericsson, Siemens, NEC and Fujitsu, suggests that this skewed distribution of broadband across the developed world is puzzling. Fransman, hat, arbeitete mit zahlreichen Regierungen und internationalen Organisationen sowie mit führenden Telekommunikations-Unternehmen, darunter AT & T, BT, France Telecom, NTT, Ericsson, Siemens, NEC und Fujitsu, deutet darauf hin, dass dies schief Verteilung von Breitbanddiensten in der gesamten entwickelten Welt ist rätselhaft .
In particular, why is it that the USA, which introduced the world to the internet, is lagging so far behind in broadband, sitting 11th in the world? Vor allem, warum ist es so, dass die USA, mit dem die Welt auf das Internet, so hinkt weit hinter der Breitband, 11. Sitzung in der Welt? Why do Japan and Korea, who are not generally considered major global players in internet, computing, software and microprocessors, nevertheless lead the world in broadband? Warum Japan und Korea, sind nicht generell als wichtigen Global Player in den Bereichen Internet, Computer, Software und Mikroprozessoren, dennoch führen die Welt in Breitband? Why does Europe lag behind, not only the leading Asian countries, but also the USA? Warum Europa hinter den Entwicklungen hinterherhinken, nicht nur die führenden asiatischen Ländern, aber auch die USA?
In his research paper Fransman explains that there are economic and technological challenges to the widespread development and uptake of broadband that have resulted in this asymmetric distribution across the globe. In seiner Forschungsarbeit Fransman, erklärt, dass es wirtschaftliche und technologische Herausforderungen an die breite Entwicklung und Verbreitung von Breitband-haben dazu geführt, dass in diesem asymmetrischen Verteilung auf der ganzen Welt. Specifically, there are three interrelated explanations, he says. Konkret gibt es drei miteinander verbundenen Erklärungen, sagt er. The first of these depends on the role played by ‘disruptive’ competitors and new entrants into the commercial market for broadband services, which have pushed prices down in Japan, for instance, and forced speed increases and other technological advances. Die erste dieser hängt davon ab, die Rolle von "Störfaktoren" Wettbewerber und neue Marktteilnehmer in den kommerziellen Markt für Breitband-Dienste, haben die Preise nach unten gedrückt in Japan, zum Beispiel, und zwang Geschwindigkeit erhöht und andere technologische Fortschritte.
Secondly, there is significant competition between the different technologies that might deliver broadband. Zweitens gibt es erhebliche Wettbewerb zwischen den verschiedenen Technologien, die möglicherweise Breitband liefern. There are various flavours of DSL (digital subscriber line), cable TV broadband, satellite, and WiFi. Es gibt verschiedene Geschmacksrichtungen von DSL (Digital Subscriber Line), Breitband-Kabel-TV, Satellit und WiFi. But in Japan, the very high-speed connections are made possible by fibre optic connections from the network direct to the users’ computers. Aber in Japan, den sehr hohen Geschwindigkeiten sind Verbindungen möglich gemacht durch die Glasfaser-Verbindungen aus dem Netzwerk direkt an den Computern der Benutzer.
Finally, he points out that the strength of regulation in each country has a significant impact on broadband. Schließlich weist er darauf hin, dass die Stärke der Regulierung in den einzelnen Ländern hat erhebliche Auswirkungen auf Breitband. In short, the telecommunications authorities in Japan, and to some extent in Korea also, are much tougher than their US and European counterparts. Kurzum, der Telekommunikations-Behörden in Japan, und in gewissem Maße auch in Korea, sind viel härter als ihre amerikanischen und europäischen Kollegen. This has pushed the broadband providers to offer much more efficient and faster services in order to remain competitive and sustain their market share. Dies hat die Breitband-Anbieter zu bieten viel effizientere und schnellere Dienstleistungen anbieten, um wettbewerbsfähig zu bleiben und zu erhalten, ihren Marktanteil.
“These three causes of comparative international broadband performance themselves have complex institutional determinants,” concludes,” Fransman, “Unfortunately, deriving appropriate policy recommendations is no simple task.” Given how slowly technological legislation changes, this could mean that US and European internet users will be burdened with lower service quality and slower downloads compared to users in Japan and Korea for many years to come. "Diese drei Ursachen der vergleichenden internationalen Breitband-Leistung selbst komplexe institutionelle Faktoren", schließt ", Fransman," Leider, im Zuge der geeignete politische Empfehlungen ist keine einfache Aufgabe. "Angesichts der Tatsache, wie langsam der technologischen Rechtsvorschriften ändert, könnte dies bedeuten, dass die US-amerikanischen und europäischen Internet-Nutzer wird belastet mit geringerer Qualität und Service Downloads langsamer im Vergleich zu Nutzern in Japan und Korea für viele Jahre zu kommen.






















1 response so far ↓ 1 Antwort bisher ↓
David Bradley David Bradley // / / Nov 27, 2007 at 11:31 am Nov 27, 2007 at 11:31 Uhr
Phil Bradley (no relation) mentions how Phil Bradley (kein Zusammenhang), wie erwähnt, broadband is prevailing in the UK Breitband ist in den UK . Werden. Coincidentally, as I finished reading his post, a press release hit my inbox from the UK government department BERR. Zufällig, wie ich gelesen hat seinen Posten, eine Pressemitteilung Hit meinem Posteingang von der britischen Regierung Abteilung Berr. The government is now tackling the issue of rolling out ultrafast broadband across the UK. Die Regierung ist nun die Frage der Bekämpfung des rollenden aus ultraschnelle Breitband in ganz Großbritannien. Bring it on. Bringen Sie ihn ein. I am sick to the back teeth of 4Mbps. Ich bin krank auf der Rückseite der Zähne 4Mbps.
Leave a Comment Schreibe einen Kommentar