Get More Twitter Followers Obtenga más partidarios de Twitter
January 27th, 2009 · by David Bradley >> 27 de enero 2009 · por David Bradley>> 15 Comments 15 Comentarios
Want more ¿Quieres más twitter twitter followers, particularly in your niche? seguidores, sobre todo en su lugar? Then here's a nice simple way to add to your twitterhood – create a list of your current friends/followers in that niche and publish it on your blog. Entonces aquí hay una manera sencilla agradable para añadir a su twitterhood - crear una lista de sus actuales amigos / seguidores en ese nicho y lo publicará en su blog.
I hit on this rather neat trick almost by accident. Di con este truco más clara, casi por accidente. I was using Yo estaba usando tweetake.com tweetake.com to backup my twitter friends and followers. de copia de seguridad a mis amigos y seguidores de twitter. It produces downloadable spreadsheet-type files (CSV, comma-separated variables) that you can import into Excel. Que produce la hoja de cálculo para descargar archivos de tipo (CSV, variables separadas por comas) que puede importar a Excel. So, I was messing around with those and began trying different sorts and filters when it suddenly occurred to me I could select out all those fellow twitterers interested in science and maybe create a niche within my twitterhood. Así que me estaba metiendo con los que ya empezó a tratar los diferentes tipos y los filtros cuando de repente se me ocurrió que podría seleccionar todos los twitterers compañeros interesados en la ciencia y tal vez crear un nicho dentro de mi twitterhood. The obvious next step was to publish the list, embed my twitter friends' bios in a table, and make their twitter link active so that they'd see it in their trackbacks/dashboard or wherever. El siguiente paso obvio fue la publicación de la lista, integrar BIOS mis amigos twitter 'en una tabla, y hacer que su relación twitter activos a fin de que lo vería en su Trackbacks / salpicadero o donde sea.

I then tweeted the link (of course) and asked for any other science-minded twitterers to come forward and join the list. Entonces tweeted el vínculo (por supuesto) y pidió que cualquier otra ciencia de mente twitterers a presentarse y unirse a la lista. Of course, if those new friends wanted to retweet (RT using this link, http://bit.ly/scientwists) my list even better. Por supuesto, si los nuevos amigos querían retweet (RT través de este enlace, http://bit.ly/scientwists) mi lista aún mejor. Indeed, I then offered to add anyone who commented, retweeted or otherwise promoted the list, to the top of the table. De hecho, me ofreció entonces añadir a nadie que comentó, retweeted o promovido la lista, a la parte superior de la tabla.
Turned out that I gained around Resultó que ganó alrededor de 100 new genuine twitter followers 100 nuevos seguidores de twitter auténtica and friends within 24 hours all with an interest in science (the main topic of sciencebase.com), bringing my total at the time of writing to well over 800. y amigos en 24 horas todos los interesados en la ciencia (el tema principal de sciencebase.com), elevando el total de mi en el momento de escribir a más de 800. Now, that's nowhere near Ahora, eso es muy lejos @barackobama @ barackobama , , @wossy @ wossy , or even , O incluso @stephenfry @ stephenfry , but it is , Pero es more than double más del doble de my tweetcount at the beginning of December 2008. mi tweetcount a principios de diciembre de 2008.
What is even more gratifying is that some of my old and new friends have reported back to say that they're attracting new followers, StumbleUpon stumbles to their site and a general increase in traffic following my initial tweet of the 100 scientific twitterers. Lo que es aún más gratificante es que algunos de mis viejos y nuevos amigos han informado a decir que están atrayendo a nuevos seguidores, StumbleUpon tropieza a su sitio y un aumento general en el tráfico después de mi pío inicial de los 100 twitterers científica. So, there you go, it's not who you know, but who you could know that counts. Por lo tanto, ahí está, no es que usted sabe, pero que se podía saber lo que cuenta.















15 responses so far ↓ 15 respuestas hasta ahora ↓
Left Brain Cerebro izquierdo // Jan 27, 2009 at 4:04 pm / / 27 de enero 2009 a las 4:04 pm
We “borrowed” this technique from you and got over 50+ new followers in less than 12 hours. Nosotros "prestada" esta técnica de usted y tiene más de 50 + nuevos seguidores en menos de 12 horas.
Great idea! Gran idea!
I'm going to do it in a couple of other niches I write in. Voy a hacerlo en un par de otros nichos que escribo pulg
David Bradley David Bradley // Jan 27, 2009 at 4:27 pm / / 27 de enero 2009 a las 4:27 pm
I'm impressed, well done. Estoy impresionado, bien hecho. My original post has spread quite virally since January 6 and as you can see my followers have more than doubled since then to close to 1200, moreover, I've made a lot of useful new and friendly contacts along the way as well as almost doubling the original list with people asking to be on it Mi post original se ha extendido bastante viral desde 6 de enero y como se puede ver a mis seguidores han más que duplicado desde entonces a cerca de 1200, por otra parte, he hecho un montón de útiles nuevos contactos y amistad en el camino, así como casi el doble la lista original con la gente pidiendo que en él
Left Brain Cerebro izquierdo // May 30, 2009 at 5:01 pm / / 30 de mayo 2009 a las 5:01 pm
This method only works if you have 1000 Twitter followers or less. Este método sólo funciona si tiene 1000 seguidores de Twitter o menos. Do you know how to extract your list of followers if you have more than 1000? ¿Sabes cómo extraer la lista de los seguidores de si tiene más de 1000?
David Bradley David Bradley // May 31, 2009 at 8:26 am / / 31 de mayo 2009 a las 8:26 am
Tweetake.com? Tweetake.com?
Left Brain Cerebro izquierdo // May 31, 2009 at 2:21 pm / / 31 de mayo 2009 a 2:21 pm
Yes, Tweetake.com only creates a list of 1000 followers. Sí, Tweetake.com sólo crea una lista de 1.000 seguidores. Any idea how you can create a list if you have more than 1000 followers? ¿Alguna idea de cómo se puede crear una lista si tiene más de 1000 seguidores?
David Bradley David Bradley // May 31, 2009 at 7:50 pm / / 31 de mayo 2009 a las 7:50 pm
Ah, no I hadn't realised I used it when I was well below the 1000 follower mark… ¡Ah, no me di cuenta de que no había utilizado cuando era muy por debajo de la marca de 1000 seguidor ...
David Bradley David Bradley // Jun 2, 2009 at 9:19 pm / / 2 de junio 2009 a las 9:19 pm
FriendorFollow.com seems to have no limit on the number of twitter IDs it will grab, it grabbed all my friends and followers anyway, perhaps worth a try… FriendorFollow.com parece no tener límite en el número de ID de twitter se agarra, se agarró a todos mis amigos y seguidores de todos modos, tal vez vale la pena intentarlo ...
Alex // Jul 4, 2009 at 8:25 pm Alex / / 4 de julio 2009 a las 8:25 pm
Hi, I just stumbled across this through Google, in the German translation ( Hola, me topé con esto a través de Google, en la traducción alemana ( http://www.sciencetext.com/get-more-twitter-followers.html/de/) http://www.sciencetext.com/get-more-twitter-followers.html/de/) . . Let me tell you as a native speaker: Don't do it. Déjame decirte como un hablante nativo: No lo haga. It sucks. It sucks. Babelfish at its worst. Babelfish en su peor momento.
David Bradley David Bradley // Jul 5, 2009 at 9:03 am / / 5 de julio 2009 a las 9:03 am
Alex, what is it about the translation that sucks, is there no merit to getting the gist of a post from the machine translation? Alex, ¿qué es lo que aspira la traducción, no hay mérito para obtener la esencia de un puesto de la traducción automática? Aren't they continually improving those systems? ¿No están mejorando continuamente los sistemas? I think our site actually uses Google by default not Babelfish, anyway, but I do understand your point. Creo que nuestro sitio realmente utiliza Google por defecto no Babelfish, de todos modos, pero entiendo su punto.
Alex // Jul 7, 2009 at 1:42 pm Alex / / Jul 7, 2009 at 1:42 pm
David, David,
it sounds like a Scrabble game that fell down the stairs. que suena como un juego de Scrabble que se cayó por las escaleras. You may get the gist, but it does sound really weird. Usted puede obtener la esencia, pero suena realmente raro. Like a translation robot that blows a fuse in a sci-fi movie. Al igual que un robot de traducción que sopla un fusible en una película de ciencia ficción. I re-translated one sentence back into english. Puedo volver a traducir una frase de nuevo en Inglés.
“So I am confused with those around and began to try different ways to filter and, when it suddenly occurred to me I could all those out Gefährtetwitterers select in science and were interested in my niche twitterhood may produce.” "Así que estoy confundido con aquellos a su alrededor y comenzó a tratar diferentes maneras de filtro y, cuando de repente se me ocurrió que podía salir a todos los Gefährtetwitterers seleccionar en la ciencia y se interesaron por mi twitterhood nicho puede producir".
In German it is worse. En alemán es peor. And I would add: Most German Twitter users (or any tech savvy readers for that matter) will have at least a functional knowledge of English – and will be highly amused by the “Translation”. Y yo añadiría: La mayoría de usuarios de Twitter alemán (o cualquier lector inteligente de alta tecnología para el caso) tendrá al menos un conocimiento funcional de Inglés - y será muy divertido por la "traducción".
Alex // Jul 7, 2009 at 1:44 pm Alex / / Jul 7, 2009 at 1:44 pm
Oh, I overlooked the best: “Posts” in “Related Posts” at the bottom of the page is translated “Pfosten”, which is a wooden post, pole, stake … very interesting. Oh, me pasó por alto el mejor: "Mensajes" en "Postes relacionados" en la parte inferior de la página es traducida como "Pfosten", que es un poste de madera, polo, juego ... muy interesante.
David Bradley David Bradley // Jul 7, 2009 at 1:52 pm / / Jul 7, 2009 at 1:52 pm
Yeah, I think you're right Alex…I'm not going to disable it, but I may talk to the plugin author about tweaking the system. Sí, creo que tienes razón Alex ... yo no voy a desactivarlo, pero puedo hablar con el autor del plugin acerca de ajustar el sistema. Is Google translation as bad as Babelfish? Traducción de Google es tan malo como Babelfish?
Alex // Jul 7, 2009 at 2:28 pm Alex / / Jul 7, 2009 at 2:28 pm
Babelfish: Babelfish:
“Thus I entangled around with those and began to try different kind and filters, when it suddenly arose to me I, could all out that Gefährtetwitterers preselect, those to science and one was interested niche within mine twitterhood possibly, to manufacture.” "Así me enredó con los y comenzó a tratar de distinta naturaleza y los filtros, cuando de repente surgió a mí, todos los que podían preseleccionar Gefährtetwitterers, los de la ciencia y uno estaba interesado twitterhood nicho dentro de la mía, para la fabricación".
Not much of a difference. No era una gran diferencia. You would need an engine that really understands syntax, context etc., not just word-by-word translation. Usted necesita un motor que realmente entiende la sintaxis, etc contexto, no sólo de palabra-por-palabra.
My guess: human translators won't go out of business too soon. Mi opinión: los traductores humanos no se queden sin trabajo demasiado pronto.
Check Comprobar http://www.chinglish.de/ http://www.chinglish.de/ … ...
David Bradley David Bradley // Jul 7, 2009 at 3:51 pm / / Jul 7, 2009 at 3:51 pm
Hmmm…it's garbage either way, isn't it? Hmmm ... es basura de cualquier manera, ¿no?
Alex // Jul 16, 2009 at 2:11 pm Alex / / 16 de julio 2009 a las 2:11 pm
Well …. Bueno .... Yes. Sí. Sorry. Perdón.
Leave a Comment Deja tu comentario