Blame it on the cold歸咎於這對冷戰
October 11th, 2006 · by David Bradley 2006年10月11日,大衛布拉德利
Fellow NASW science writer Laura Lee has written a fascinating book that charts how the course of history may have been altered by the weather and climatic conditions.研究員nasw科學撰稿人勞拉李寫了有趣的書,圖表,如何歷史過程中可能已經改變了天氣和氣候條件。 For instance, had Napolean marched in summer, his reception in Moscow may have been entirely different.舉例來說,已napolean遊行,在夏季,他的接待,在莫斯科可能已完全不同。 As it was winter Moscow and Napolean’s army froze in temperatures of -40 oC which is according to Lee’s book “因為它是冬天,莫斯科和napolean的軍隊在凍結溫度為-40業主立案法團是根據李的書“ Blame it on the Rain它的責任就下雨 ” is -40 oF, and she’s right. “ -40 ,和她的權利。 -40 Celsius is -40 Fahrenheit. -40攝氏-40華氏溫度。 No crass excess of sig figs here, just the simplest of temperature scale coincidences.沒有crass超過SIG的無花果在這裡,只是簡單的溫度範圍巧合。
You can use an online converter, or check your analog thermometer to see that this is so, lookup tables in the back of your diary will also reveal that -40C is -40F.您可以使用一個在線轉換器,或檢查您的模擬溫度計地看到,這是這樣的話,查詢表,在回到您的日記也將顯示- 40C條是- 40f 。
If you go back to the old school conversion method, multiply the Celsius value by 9/5 then add 32 you’ll see…如果你回去向老同學的轉換方法,乘以攝氏價值9 / 5 ,然後添加32 ,您會看到…
So, for once a publication that gets its conversions right.因此,一旦出版物,獲得其轉換權。 Nice on Laura.尼斯對勞拉。






















0 responses so far ↓ 0反應到目前為止↓
Got something to say?得到的東西說什麼呢? Start a comment thread here.啟動一個線程在這裡發表評論。 Top commentators get a FREE link on the homepage!頂端評論家立即獲得免費的鏈接的網頁!
Leave a Comment留下意見